プロフィール
御用達は英語で"purveyor"と表現出来ます。 Imperial Household purveyorで"皇室御用達"です。 We have compiled a list of representative stores for the Imperial Household purveyor. 『皇室御用達の代表的な店舗をリストアップしてみました』 Imperia Warrantでも同様に表現出来ます。 This restaurant has a high threshold because of the Imperial Warrant. 『このレストランは皇室御用達なので敷居が高い』 ご参考になれば幸いです。
as 形容詞/副詞 as を使って"○○と同じくらい~だ"と表現出来ます。 My friend is so beautiful and stylish, she's as beautiful as a model. 『友人があまりにも美人でスタイルがいいので、モデル並みに綺麗だ』 または~並み=~のようだというニュアンスで sound/look like も使うことが出来ます。 He speaks English so fluently he sounds like a native. 『彼は英語がペラペラなのでネイティブ並みの発音だ』 ご参考になれば幸いです。
turn the dial は"ダイヤルをまわす"という意味です。 Black phones can be used to make calls by putting your finger in the number hole and turning the dial. 『黒電話は番号の穴に指を入れてダイヤルを回すことで電話をかけられる』 dial a telephone こちらは動詞のdialです。 dial a telephoneで"電話をかける"という意味になります。 I saw a shopping program and wanted the product, so I dialed a telephone right away. 『ショッピング番組を見て商品が欲しくなったのですぐ電話をかけた』 ご参考になれば幸いです。
relieve stiff shoulders relieveは"和らげる"という意味の動詞です。 stiff shouldersで"肩こり"と表現します。 Can you relieve stiff shoulders that are as hard as steel? 『鉄骨みたいに固い肩こりをほぐせますか?』 loosen upも"ほぐす"といった表現です。 Stretch and loosen up your muscles before exercising. 『運動する前にはストレッチをして筋肉をほぐそう』 ご参考になれば幸いです。
tend to be easily deceived deceiveは"だます、欺く、思い違いをさせる"という意味の動詞です。 be easily deceivedで"騙されやすい"と表現出来ます。 Japanese people tend to trust others, and we tend to be easily deceived. 『日本人は他人を信じやすいので日本人は騙されやすい傾向にある』 gullibleは"他者が言ったことを信じたい、受け入れたいという思いが強い"という意味の形容詞です。 I'm gullible and I try to be careful with solicitations. 『騙されやすいので勧誘には気を付けるようにしている』 ご参考になれば幸いです。