プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2,976
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

reduce CO2 emissions reduce(減らす) CO2 emission(CO2の排出量)で表現出来ます。 Please tell us how we can easily reduce CO2 emissions. 『簡単にできるCO2削減を教えて下さい』 cutting down on CO2 emission こちらも"CO2排出量の削減"という表現です。 Cutting down on CO2 emissions is an effective way to prevent global warming. 『CO2排出量の削減は地球温暖化防止に効果的だ』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 3,597
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

four-frame comic stripsで"4コマ漫画"と表現できます。 I look forward to seeing the four-frame comic strips every day! 『4コマ漫画のオチが毎日楽しみです』 またはfour-panel comicsとも表現出来ます。 She used to draw four-panel comics in her notebook during class. 『彼女は授業中ノートによく四コマ漫画をかいていた』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,498
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

~日和は"~に最適な日"と捉えられるので perfect day for~で表現出来ます。 Sunny, warm, and comfortable temperatures make today a perfect day for a field trip. 『晴天で温かく、快適な気温なので今日は遠足日和だ』 またのperfect部分をgreat/good/awesomeに変えて表現出来ます。 A pleasant breeze is blowing and it's sunny, so it's an awesome day for laundry. 『心地よい風が吹いていて晴天なので、今日は洗濯日和だ』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 329
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

宣言と言いたい場合は"declaration"と表現します。 例えば緊急事態宣言は"an emergency declaration "と表します。 They say it's easier to understand and more effective if you label it as a whitening declaration. 『美白宣言と表示した方が分かりやすく効果が出るらしいよ』 The state of emergency declaration has finally been lifted. 『ようやく緊急事態宣言が解除された』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 414
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

読書三昧だを言い換えると"読書ばかりする"になります。 I'm on a reading spree. ※reading spreeは"読書三昧"という意味になります。 During long vacations, he reads single-mindedly, and I'm on a reading spree. 『長期休暇中は一心に読書をするのでいつも私は読書三昧だ』 I've been ~ing a lot.で"ずっと~している"という表現を使って~三昧と表せます。 So much to be done, I've been working a lot. 『やらなければならないことが多くて、私は仕事三昧だ』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む