プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,045
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

trespassは"侵入する、 侵害する、迷惑をかける、違反する"という意味の動詞です。 Entering through a broken door and swimming in the pool in the middle of the night is trespassing. 『壊れた扉から入って夜中にプールで泳ぐのは不法侵入行為だ』 ちなみに不法侵入者はa trespasserで表現出来ます。 I found a trespasser and called the police. 『不法侵入行為を見つけたので警察に連絡した』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 314
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

out of service 理由にかかわらず"利用ができない"ということを表現しているのがour of serviceです。 Shinkansen trains will be out of service in the event of a major earthquake. 『大きな地震が起きた時に新幹線は不通になる』 be cut offは"不通になる、切れる、途絶する"という意味を持ちます。 The water supply was cut off by a major typhoon. 『大きな台風の影響により水道が不通になった』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 533
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

get alongは"進める、移る、遅くなる、年を取る、やっていく、暮らす、仲よくやっていく"という意味で否定形にすることによって"不仲になる"と表現出来ます。 Be careful, because Director A and Director B used to work well together, but now they don't get along. 『A部長とB部長は仲良く仕事をやっていたのに今は不仲になったから気をつけてね』 irreconcilableは"和解できない、妥協できない、調和しない"という意味を持ちます。 He and she became irreconcilable after that incident. 『あの事件をきっかけに彼と彼女の関係は不仲になった』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 272
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

continuanceは"継続、連続、とどまっていること、滞在、持続"という意味の名詞です。 The affair was of long continuance than we expected. 『この事件は私達の予想以上に長く続いた』 indissolubleは"分解することのできない、固い、永続的な、不変の"という意味です。 Our relationship is indissoluble, as we have been together through hard times and sad times. 『辛い時も悲しい時も共にしてきたので、私達の関係は不断だ』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 691
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

unforeseen circumstances unforeseenは"予期しない、不測の、思いがけない"という意味 circumstanceは"事情、状況、環境、境遇"という意味を持ちます。 I was late for work due to unforeseen circumstances, as the train was canceled due to a malfunction. 『電車の故障にて運休となったので、不測の事態が起こり仕事に遅れてしまいました』 unexpected eventで"予測出来ないこと"という意味です。 An unexpected event occurred that no one wanted. 『誰も望んでいない不測の事態が起こった』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む