プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 681
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

climateは"気候、土地、地方、風潮、思潮、風土"という意味の名詞です。 Japan is hot and humid, so if you want to live here, you need to get used to the Japanese climate. 『日本は高温多湿なので、住むなら日本の風土に慣れる必要がある』 spiritual featuresも風土という意味です。 spiritualは"精神の、精神的な、霊的な、聖霊の、崇高な" featureは"特徴、特色、主要点"という意味です。 Grow grains by capturing the characteristics of the spiritual features. 『風土の特色をとらえて穀物を育てる』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 202
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

inadequateは"不十分な、不備な、不十分で、力がなくて" means of communicationは"伝達手段"という意味です。 inadequate means of communicationで不十分なコミュニケーションという意味で、"風通しの悪い"というニュアンスになります。 This company has inadequate means of communication between the top and bottom. 『この会社は、上と下とのコミュニケーションの風通しが悪い』 The atmosphere in the company is uncomfortable because it isn't inadequate means of communication. 『会社の雰囲気が風通しが悪いので、居心地が悪い』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 513
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

風潮はtrend/tendencyで表現出来ます。 trendは"傾向、動向、方向、傾き、向き、流行"という意味の名詞です。 These days, we can get all kinds of information on social networking sites, so there is no longer a tendency to read books. 『最近はSNSで色んな情報が手に入るので本を読む風潮がなくなった』 currentは"今の、現在の、流通している、流行している"という意味を持ちます。 Corona has quickly changed the public's current. 『コロナの影響で一気に世間の風潮が変わってしまった』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,120
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

a balloon breaksで"風船が割れる"と表現出来ます。 While inflating balloons with my children, the balloons broke. 『子どもと風船を膨らませていた時にそれが割れた』 blow upは"ふくらませる、~を爆破する"という意味があります。 The child became sad because the red balloon blew up with slight shock. 『少しの衝撃で赤い風船が割れたので、子供は悲しくなった』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,012
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

シンプルにthe feeling of summerで"夏の風情"と表現出来ます。 The yukata, fireworks and wind chimes give the feeling of summer. 『浴衣に花火や風鈴を見ると、夏の風情が感じられる』 tastefulは"風流な、審美眼のある、目の高い、風情"という意味の名詞です。 be tasteful で"風情がある"と表現出来ます。 This Japanese garden is very tasteful. 『この日本庭園はとても風情がある』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む