プロフィール
不審者は英語でsuspiciousで表現出来ます。 The case has not been solved and we don't know where the suspicious person is. 『事件が解決していないので、不審者がどこにいるのか分からない』 loitererは"ぶらつく人、のらくら者"で不審者というニュアンスです。 I taught my children not to follow loiterers people if they approached them. 『不審者に声をかけられても付いていかないように私は子供に教えた』 ご参考になれば幸いです。
不祥事はscandal/scandalous affair/disgraceful incidentで表現出来ます。 affairは"仕事、個人的な問題、こと、出来事"を指します。 disgracefulは"恥ずべき、不名誉な、不面目な"という意味です。 The problematic behavior of politicians has always been the same, so scandals continue to occur. 『政治家の問題行動はいつの時代でも変わらないので、不祥事は絶えない』 People have taken a hard look at celebrity disgraceful incidents in recent years. 『ここ最近芸能人の不祥事に対して人々は厳しい目で見るようになった』 ご参考になれば幸いです。
alertnessは"覚醒、注意力、用心深さ、俊敏さ"という意味の名詞です。 Side effects of this medicine are drowsiness, anesthesia, and decreased alertness. 『 この薬の副作用は眠気, 昏睡, 敏捷性の低下です』 agilityは"機敏、軽快さ"という意味で、とてつもない速度を短時間で出せるというニュアンスです。 His agility must have led his team to victory. 『彼の敏捷な動きがチームを勝利に導いたに違いない』 ご参考になれば幸いです。
unworthyは"価値のない、尊敬に値しない、卑しむべき、下劣な、不甲斐ない"という意味です。 I felt unworthy because I could not warn my classmates who were talking behind my best friend's back. 『親友の陰口をたたいているクラスメイトに注意ができなかったので、私は不甲斐なく感じた』 shiftlessは"無能な、怠惰な、不甲斐ない"という意味を持ちます。 I felt shiftless to deal with my child's emergency situation. 『子供の非常事態に対応出来ない不甲斐なさを感じた』 ご参考になれば幸いです。
creepy は"不気味な、気味が悪い"という意味の形容詞です。 単に不快だけでなく、恐怖感を感じさせるやぞっとさせるというニュアンスです。 Try to take the well-lit streets as I was spoken to by a creepy person. 『不気味な人に話しかけられたので、明るい道を通るようにしよう』 eerieは"不気味な、ぞっとするような"という意味です。 I heard an eerie noise in front of my house in the middle of the night, so I went to check outside. 『夜中に家の前で不気味な音がしたので外を確認しに行った』 ご参考になれば幸いです。