プロフィール
内側の車線はinside lane 追い越し車線はpassing lane/overtaking laneで表現出来ます。 passingは"通行、通過、経過" overtakeは"~に追いつく、追い越す"という意味を持ちます。 The car coming into the passing lane is going very fast. 『追い越し車線に入ってきた車はとてもスピードを出している』 I am not one to use the overtaking lane much when I drive. 『私は車を運転する時追い越し車線をあまり使わない方だ』 ご参考になれば幸いです。
pauseは"一時的に休止する、休む、立ち止まる、ちょっと止まる" moratoriumは"止、禁止令、支払い延期"という意味を持ちます。 どちらも一時停止と捉えられますね。 I didn't notice the pause and missed the stop. 『一時停止に気づかなくて止まり損ねちゃった』 I was stopped by the police because I failed to obey a moratorium. 『一時停止を守らなかったので警察に止められた』 ご参考になれば幸いです。
ignored a traffic light ignoreは"~を無視する、知らないふりをする"という意味です。 Oh no! I ignored a traffic light. 『ヤバイ! 信号無視しちゃった』 go through a red light go throughは"~を通り抜ける、通過する"という意味の動詞です。 A car going through a red light caused an accident. 『信号無視した車が事故を起こした』 ご参考になれば幸いです。
drearyは"わびしい、もの寂しい、陰気な、荒涼とした、退屈な"という意味の形容詞です。 My daughter is dreary because the excursion was canceled due to rain. 『雨で遠足が中止になったので、娘がしょんぼりしています』 downheartedlyも"しょぼん、しょんぼり、しょんぼりと"という意味をもつ副詞です。 He walked away downheartedly because the zoo was closed today. 『今日は動物園が休みだったので彼は意気消沈して歩き出した』 ご参考になれば幸いです。
folding umbrella foldingは"折りたたみの、たたみ込みの"という意味の形容詞です。 folding umbrellaで"折り畳み傘"になります。 It was going to rain, so you might want to bring a folding umbrella. 『雨が降りそうだったので折り畳み傘持って行った方がいいよ』 I always carry a folding umbrella in case it rains. 『私は万が一雨が降っても大丈夫なように折り畳み傘を常に持っている』 ご参考になれば幸いです。