プロフィール
罪を憎んで人を憎まず はCondemn the offense but pity the offender./Condemn the crime rather than the criminal.で表現出来ます。 condemnは"強く非難する、とがめる、だめだと決めつける" pityは"哀れみ、同情"という意味です。 I learned that the culprit's upbringing was spectacular. Condemn the offense but pity the offender. 『犯人の生い立ちは壮絶なものと知った。罪を憎んで人を憎まずだ』 ご参考になれば幸いです。
思いがけないはunexpected/out of the blueで表現出来ます。 unexpectedは"予期しない、意外な、突然の" out of the blueは"出し抜けに"という意味です。 There were a number of people opposed to the project, which was an unexpected turn of events. 『反対する人が多数いたので、思いがけない事態になってしまった』 I was able to secure tickets to my favorite artist out of the blue. 『思いがけないことに大好きなアーティストのチケットが確保できた』 ご参考になれば幸いです。
手を焼くはhave difficulty with/to be at a loss withで表現出来ます。 have difficulty withは"難しさを持っている"という直訳で at a lossで"困って、当惑して、途方に暮れて"という意味なので手を焼くというニュアンスです。 He is a rebellious son and I have difficulty with him. 『反抗期の息子なので、私は彼に手を焼いています』 I'm at a loss with my husband, but everyone loves him because he is always family oriented. 『手が焼ける主人だが、いつも家族思いなのでみんな彼が大好きだ』 ご参考になれば幸いです。
じわじわはgradually/oozing outで表現出来ます。 graduallyは"徐々に、次第に" oozing outは"じりじり、ジワジワ"という意味です。 I look at the photo with half-lidded eyes, and when I look at it, I gradually start to laugh. 『半目で写っている写真を見て、みているとだんだんじわじわと笑えてくる』 Strange people were oozing out and approaching us. 『変な人が私達にじわじわと近づいてきた』 ご参考になれば幸いです。
寝ぼけているはbe half asleep/to be half awakeで表現出来ます。 half asleepは"寝ぼけ眼"で半分寝ている half awakeは"半分起きている"というニュアンスです。 He went to bed late yesterday and is still half asleep. 『彼は昨日寝るのが遅かったのでまだ寝ぼけている』 It's very early in the morning and I'm still half awake. 『朝とても早いのでまだ私は寝ぼけている』 ご参考になれば幸いです。