プロフィール
具合が悪くなるはbecome sick/feel unwell/come into illnessで表現出来ます。 become sickは病気になる feel unwellは気分が良くない come intoは"~に入る、を受け継ぐ、~になる"という意味です。 The waves are making me sick. 『波のせいで具合が悪くなってきました』 I'm afraid I will come into illness if I stop doing exercise. 『 運動をやめると具合が悪くなりそうで怖いです』 ご参考になれば幸いです。
泥臭いはunrefined/uncouthで表現出来ます。 unrefinedは"精製されていない、洗練されていない、上品でない" uncouthは"無骨な、やぼな、不器用な"という意味です。 She's still in high school, so she has an unrefined character. 『まだ高校生なので、垢抜けない性格なんです』 He is awkward and uncouth rustic so it is difficult to talk to him. 『彼は不器用で泥臭い田舎者なので話しかけにくい』 ご参考になれば幸いです。
色眼鏡で見るはlook at things from a biased viewpoint/prejudicedで表現出来ます。 biasedは"偏した" prejudicedは"偏見を持った、不公平な"という意味で、偏見をもって見るということから、色眼鏡で見るというニュアンスで使えます。 I don't like my new boss; he always looks at things from a biased viewpoint. 『私は新しい上司が嫌いだ。彼はいつも色眼鏡で物事を見ている』 I want to stop looking at it with a prejudiced eye. 『色眼鏡で見ることはやめたい』 ご参考になれば幸いです。
ぼんくらは、half-wit、imbecileで表現出来ます。 half-witは"まぬけ、うすばか" imbecileは"低能な、愚鈍な"という意味を持ちます。 I got a wound because I was half-wit not to notice that there was a hole in the road. 『道路に穴が開いていることに気づかないほどぼんくらだったため、傷を負ってしまったのだ』 These are the comments of an imbecile. Don't worry about it. 『無能な人のコメントです。気にしないでください』 ご参考になれば幸いです。
~に決まってる! はIt's so obvious/Of course で表現出来ます。 obviousは"明らかな、明白な、すぐにわかる"という意味の形容詞です。 It's so obvious I know what he feels because we are always together. 『いつも一緒にいるからこそ、彼の気持ちがわかるにきまってる』 I'm getting married to him tomorrow. Of course, I'm kidding! 『明日彼と結婚することになったの。冗談に決まってるじゃん!』 ご参考になれば幸いです。