プロフィール
こじらせるはcomplicate/aggravateで表現出来ます。 complicateは"複雑にする、紛糾させる、理解しにくくする、悪化させる" aggravateは"さらに悪化させる、いっそう重くする、怒らせる"という意味を持ちます。 I had recently been complicated sick with a cold and had missed a lot of school. 『私は最近風邪をこじらせていて学校を休んでいた』 She was selfish and aggravated her relationship with everyone. 『彼女は我がままばかり言ってみんなとの関係をこじらせた』 ご参考になれば幸いです。
親展はconfidential/privateで表現出来ます。 confidentialは"信任の厚い、腹心の、機密の、内々の" privateは"私的な、個人に属する、私用の、個人の、内密の"という意味を持ちます。 I marked the envelope as a confidential letter because the content is about privacy. 『プライバシーに関する内容なので、封筒に親展と記載しておいた』 This is a letter of privacy and should be handled with care. 『これは親展の手紙なので取り扱いには十分注意する』 ご参考になれば幸いです。
威圧的な態度はintimidating attitude/overbearing attitudeで表現出来ます。 intimidatingは"intimidateの現在分詞で暴力的な脅しで怖がらせる、 脅す" overbearing は"威圧的な、いばる、横柄な"という意味を持ちます。 The director is intimidating to newcomers. 『部長は新人に対して威圧的な態度だ』 People don't like him because he is always overbearing attitude. 『彼はいつも威圧的な態度をとっているのでみんなは好きでない』 ご参考になれば幸いです。
手加減するは go easy on/hold backで表現出来ます。 go easy onは"容赦する、手加減する" hold backは"自制する"という意味です。 これらを否定形にすることによって手加減しないとなります。 I was supposed to play a practice match with a senior member of my club, so I said, "Please don't go easy on me." 『部活の先輩と練習試合をすることになってので「手加減なしでお願いします」と言った』 It's a serious game, so I'm not going to hold back on you. 『本気の勝負だから手加減しないよ』 ご参考になれば幸いです。
肩身が狭いはfeeling ashamed/can't hold one's head highで表現出来ます。 ashamedは"恥じて、恥ずかしがって" hold one's head high(頭を高く掲げる)で"堂々とする"という意味です。 これを否定形にすることによって、堂々と出来ない=肩身が狭いというニュアンスです。 I was more than an hour late for club activities, so I couldn't hold one's head high. 『部活に1時間以上遅れたので、肩身が狭い思いをした』 I was feeling ashamed because I didn't know anyone at that party. 『そのパーティーは知らない人ばかりだったので私は肩身が狭かった』 ご参考になれば幸いです。