プロフィール
世話が焼けるは be troublesome/hard to take care ofで表現出来ます。 troublesomeは"世話のかかる、世話の掛かる、世話が焼ける" take care ofは"~を世話する、大事にする"これにhard to をつけて 世話をするのが大変だ、というニュアンスです。 Children are hard to take care of, but they are cute because of that. 『子供は世話が焼けるけど、その分かわいい』 He is troublesome but very friend-oriented. 『彼は世話が焼けるけど、とても友達思いだ』 ご参考になれば幸いです。
迎えに行くはpick up/ getで表現出来ます。 getは"もらう、得る、手に入れる、受ける、身につける"という意味がありますが、 手に入れる=迎えに行くというニュアンスでも使えます。 I'll pick him up from kindergarten because I have a lesson for my child. 『私はこどもの習い事があるので彼を幼稚園に迎えに行く』 He said he would get a client at 10am. 『彼はお客様を10時に迎えに行くともりだ』 ご参考になれば幸いです。
送るはdrop off/drive/walkで表現出来ます。 I drive you to school. で"学校まで車で送る" I will walk you home. で"家まで歩いて送る" drop offは"はずれる、車などから降りる、下車する"という意味です。 I take my kids to the hospital, I drop them off at kindergarten. 『病院に子供を連れていくので、私は子供を幼稚園に送る』 ちなみに迎えに行くはpick upを使って表現出来ます。 I pick up my child from kindergarten. 『私はこどもを幼稚園に迎えに行く』 ご参考になれば幸いです。
それどころかはon the contrary/far from itで表現出来ます。 on the contraryは"それどころか、とんでもない" far from itは"そんなことは断じてない、とんでもない"という意味です。 I thought my children had finished their homework. On the contrary, he had not even started. 『私はこどもが宿題が終わったものだと思っていた。それどころか、まだ始めてもいなかった』 I thought she was coming. Far from it, she had not yet left home. 『私は彼女は来たと思っていた。それどころか彼女はまだ家を出ていなかった』 ご参考になれば幸いです。
If you make a mess, clean it up!で 『散らかしたら片付けなさい!』と表現出来ます。 make a messは"散らかす、仕出かす、仕損じる"という意味です。 clean it upは"掃除しなさい、片づけなさい"という命令文ですね。 There is no room for foot traffic. If you make a mess, clean it up! 『足の踏み場がない。散らかしたら片付けなさい!』 Your friends will be here soon, so clean up the mess! 『もうすぐお友達が来るから、散らかしたら片付けなさい!』 ご参考になれば幸いです。