プロフィール
リサイクルショップ はrecycle store /second-hand storeで表現出来ます。 second-hand storeは"中古品を値段を下げて売る店"=リサイクルショップというニュアンスです。 I am delighted because at the a recycle store I made an unexpectedly good purchase yesterday. 『リサイクルショップで私は昨日思いがけない良い買い物をしたので、満足だ』 These days, we can buy many good quality items at a second-hand store. 『最近はリサイクルショップで質の良いものがたくさん購入できる』 ご参考になれば幸いです。
耳が痛いはremark tingles in my earsで表現出来ます。 remarkは"注意、注目" tingleは"ひりひりする、うずく、ぞくぞくする、うずうずする" remark tingles in my earsで注意は耳をうずうずさせるというニュアンスです。 Your remark tingles in my ears to be told of my shortcomings in a graphic manner. 『私の欠点を図星で言われて耳が痛い』 ご参考になれば幸いです。
I hate that delicacy of yours. I hate your lack of delicacy.で『あなたのそのデリカシーのなさが嫌い』 hateは"憎む、ひどく嫌う、嫌悪する、嫌う" delicacy of yoursで"あなたのデリカシー"という意味です。 lack ofは"不足している"でlack of delicacyは"デリカシー不足"という意味になります。 I dislike his lack of delicacy, but I will try to help him. 『彼のデリカシーのなさが嫌いだが、彼を助けようと思う』 ご参考になれば幸いです。
介護施設はnursing home/care facilityで表現出来ます。 nursingは"看護、看病" careは"気にかかること、心配、気がかり" facilityは"設備、施設"という意味です。 My grandmother is currently in a nursing home. 『私の祖母は現在介護施設にいます』 There is concern about the shortage of care facilities due to the aging of the population. 『高齢化が進み介護施設の不足が懸念されている』 ご参考になれば幸いです。
How can you say all those things? How can you keep saying that?で『よくそんなことばかり言えるわね』と表現出来ます。 How can you 〜 ?は"よくも〜できるよね"と言った意味のイディオムです。 これにall those things(そんなことばかり)を付け加えて、"よくもそんなことばかり言えるね"となります。 All you do is deny one thing after another. How can you say such things? 『次から次へと否定ばかり。よくそんなことばかり言えるわね』 ご参考になれば幸いです。