プロフィール
言い値は price asked/asking priceで表現出来ます。 asking priceは"売る側の希望価格、提示価格"という意味を持ちます。 Take a pause depending on what the other party is willing to say asking price. 『相手の言い値によっては間を取りましょう』 I hate bargaining so I always give the price asked. 『私は値切るのが嫌いなので、いつも言われた値段を出します』
先回りはforestall/anticipateで表現出来ます。 forestallは"先んずる、機先を制する、出し抜く" anticipateは"予期する、楽しみにして待つ、取り越し苦労する、予想する、先読みして手を打つ"という意味を持ちます。 I try to forestall when I work. 『わたしは仕事の時に、先回りして行動するように心がけている』 We should anticipate danger while driving. 『危険を予知して(先回りして)運転しよう』 ご参考になれば幸いです。
Can you give us your email address? Can I have your email address? で 『メールアドレスを教えていただけますか?』と表現出来ます。 メールアドレスを教えては Give me your email address.になります。 教えて頂けますか?はCould you~?/Can you?を使います。 CanよりCould の方が丁寧な表現です。 If you don't mind, could you provide us with your contact information? 『差支えなければ、あなたの連絡先を教えていただけますか?』 ご参考になれば幸いです。
ジレンマ はdilemmaで表現出来ます。 dilemmaは"板ばさみ、窮地、ジレンマ"という意味をもちます。 I am in a dilemma because I had to decide whether to continue working or join a family. 『仕事を継続するか、家庭に入るかの決断を迫られたので、ジレンマに陥っています』 You are being put in a dilemma, aren't you? 『ジレンマに陥っているのではないでしょうか?』 ご参考になれば幸いです。
使用者虐めはabuse of /user abuse/user bullyingで表現出来ます。 abuseは"乱用する、悪用する、裏切る、虐待する、そまつに扱う" bullyは"いじめっ子、~をいじめる"という意味をもちます。 It is an abuse of Mac users because the software I wanted to use was only available for Windows. 『使いたかったソフトがWindowsのみの対応だったので、Mac使用者虐めだ』 This software is very complicated and is user-bullying. 『このソフトはとても複雑なので使用者虐めだ』 ご参考になれば幸いです。