プロフィール
How long does it take from labor pains to delivery? で 『陣痛から出産までどのくらいかかりますか?』と表現出来ます。 How long does it take~? で"どのくらい時間かかる"という言い方が出来ます。 陣痛はlabor pains 出産はdeliveryで表します。 How long does it take to get approved after I submit this application? 『この申請書を提出してから承認されるまでどのくらい時間がかかりますか?』 ご参考になれば幸いです。
The expected date of birth is December 24th. Your expected delivery date is December 24.で『予定日は12月24日ですよ』と表現出来ます。 出産予定日は expected date of birth/expected delivery date で表せます。 deliveryは"配達、話し方、放出、発射、出産"と幅広い意味をもちます。 I am nervous because I am so close to my expected delivery date. 『出産予定日まであと少しなので緊張している』 ご参考になれば幸いです。
逆子はagrippa/breech presentationで表現出来ます。 breech presentationは"骨盤位、殿位、全足位、不全足位"という意味をもちます。 When I saw the baby's echo at the obstetrician's office, the doctor told me it was breech. 『産婦人科で赤ちゃんのエコーを見たときに逆子だと医者に言われた』 The breech presentation didn't heal and I had to have a c-section. 『逆子が治らず、私は帝王切開で出産した』 ご参考になれば幸いです。
心配ご無用はThere is nothing to fear/Everything is under control/Don't worry about itで表現出来ます。 fearは"恐れ、恐怖、不安、心配"でThere is nothing to fearは"心配ない"という意味です。 Everything(全てが) is under control(思うようにいく) Don't worry about itはシンプルに心配しなくていいよというニュアンスになります。 There is nothing to fear, I will be there for you. 『私があなたのそばにいるから心配ご無用だよ』 Everything is under control, we'll manage. 『なんとかなるから心配ご無用だよ』 ご参考になれば幸いです。
日が浅いはit hasn't been long sinceで表現出来ます。 long sinceは"ずっと前に、ずっと前に"という意味です。 it hasn't been long sinceで"日が浅い"というニュアンスになります。 It is not long since you are working, you'll get used to it. 『まだ働き始めて日が浅いんだし、そのうち慣れるよ』 It is not long since I got to know him, so I don't know him so well. 『知り合ってからまだ日が浅いので、あまりよくは知らないのですが』 ご参考になれば幸いです。