Shelbyさん
2022/10/24 10:00
予定日は12月24日です を英語で教えて!
産婦人科で、妊婦さんに「予定日は12月24日ですよ」と言いたいです。
回答
・The scheduled date is December 24th.
・The planned date is December 24th.
・The target date is December 24th.
Your due date is on December 24th.
あなたの出産予定日は12月24日ですよ。
このフレーズは、何か予定やイベントが特定の日付、つまり12月24日に設定されていることを示しています。会議、パーティー、納期など、特定の予定がある場合に使われます。また、この表現はフォーマルな場面でよく使われるため、ビジネスメールや公式なアナウンスメントなどによく見られます。
The planned date is December 24th.
「予定日は12月24日ですよ。」
The target date for your delivery is December 24th.
「あなたの出産予定日は12月24日ですよ。」
「The planned date is December 24th」は、既に計画が進行中で、そのイベントや任務が12月24日に設定されていることを示しています。一方、「The target date is December 24th」は、12月24日がある目標を達成するための希望の日付であり、その日までに何かを達成したいと考えていることを示しています。この表現は、まだ計画段階であり、12月24日が理想的な日であることを示しています。
回答
・The expected date of birth is
The expected date of birth is December 24th.
Your expected delivery date is December 24.で『予定日は12月24日ですよ』と表現出来ます。
出産予定日は
expected date of birth/expected delivery date で表せます。
deliveryは"配達、話し方、放出、発射、出産"と幅広い意味をもちます。
I am nervous because I am so close to my expected delivery date.
『出産予定日まであと少しなので緊張している』
ご参考になれば幸いです。