プロフィール
手遅れはbeing (too) late/belated treatmentで表現出来ます。 belated treatment belatedは"遅れた、遅れて到着した、遅すぎた" treatmentは"待遇、扱い、処理"で処理が遅い=手遅れというニュアンスになります。 Yesterday was the deadline for submissions, so it's too late today. 『昨日が提出の締め切りだったので、今日はもう手遅れだよ』 By the time I realized it, it was belated treatment and there was nothing I could do about it. 『私が気づいたときには手遅れだったのでどうすることも出来なかった』 ご参考になれば幸いです。
立ち入り禁止 はoff limit(s)/no entryで表現出来ます。 off limitは"出入禁止、立ち入り禁止区域; 立ち入り禁止" no entryは"通行禁止、立ち入り禁止"という意味を持ちます。 There was an incident in the park yesterday, so the park is off-limits. 『昨日公園で事件が起きたので、公園は立ち入り禁止だよ』 He went into a no-entry area and was warned by the security guard. 『立ち入り禁止のところに彼は入ったので警備員に注意された』 ご参考になれば幸いです。
瞼が腫れる はeyelids become swollen/eyelid swelling(swell up)で表現出来ます。 eyelids(瞼) become swollen(腫れあがる)という意味です。 You can tell I cried a lot because my eyelids became swollen, right? 『瞼が腫れてるからたくさん泣いてたって分かるよね』 I cried so hard that my eyelids swelled up and I felt better. 『瞼が腫れるほど泣いたので気持ちがスッキリした』 ご参考になれば幸いです。
お手上げだはI'm out of ideas./I can't help it.です。 I can't help itは直訳で"私は助けられない"という意味で =お手上げだというニュアンスになります。 My son has entered his rebellious phase and I'm out of ideas. 『息子が反抗期に突入したので、もうお手上げだ』 No matter how many times I try to solve it, I never get the answer and I can't help it. 『何度解いても答えが出ないので私はお手上げだ』 ご参考になれば幸いです。