プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 397
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

足がしびれるはhave a tingling sensation in one's legs/have a numbness in one's legsで表現出来ます。 tingleは"ひりひりする、うずく、ぞくぞくする" numbnessは"凍え、しびれ"で動詞の numbは"かじかんだ、凍えた、かじかんで、まひした"という意味を持ちます。 Legs become numb when sitting on the floor or sitting on the floor. 『あぐらや正座をすると足がしびれてしまう』 I had a tingling sensation in my legs and I couldn't stand up for a while. 『足がしびれて私はしばらく立てなくなった』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 746
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

手のひらを返すはflip(turn) over one's hand/change one's attitude quickly flipは"はじく、ぽんと打つ、さっと裏返す、ひっくり返す" flip over one's handは手のひらをひっくり返すという意味になります。 change one's attitude(one's の態度を変える)quickly(早く)で change one's attitude quicklyで態度がコロッと変わるというニュアンスになります。 My friend's attitude changed as if he had just turned his hand over. 『手のひらを返したように友人の態度が変わった』 I had my doubts because she had changed her attitude quickly. 『手のひらを返したように態度が違うので私は疑問に思った』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 975
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

関係がこじれるは get complicated/have a sour relationshipで表現出来ます。 sourは"酸っぱい、意地の悪い、ひねくれた"という意味を持ち、 have a sour relationshipはひねくれた関係=関係がこじれるというニュアンスになります。 complicatedは"複雑な、込み入った、わかりにくい"という意味で get complicatedで複雑な関係になるです。 The relationship has gotten complicated since they didn't get along after that quarrel. 『あのけんかをきっかけに仲が悪くなったので、関係がこじれたままだ』 Once we have a sour relationship, it is difficult to repair it. 『関係がこじれると修復するのは難しい』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,873
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

決めつけるはbrand/assumeで表現出来ます。 brandは"決めつける、よくない経験が心に痕跡を残す" assumeは"事実だとする当然のことと思う、思いこむ、決めてかかる"という意味を持ちます。 It's not good to assume. 『決めつけるのは良くないよ』 It is not good for us to brand, because we lose sight of the real essence. 『本当の本質を見失うので、私達は決めつけることは良くない』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 444
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

良いコンビはwell-oiled two-man team/great pair/good duoで表現出来ます。 well-oiled two-man teamは"名コンビ"という意味のイディオムです。 well-oiledは何事も順調に進んでいることを指します。 duoは"二重奏 曲、二人組"という意味です。 They are a good duo because I feel comfortable letting them both do the work. 『二人になら仕事を任せて安心なので、彼らは良いコンビですよ』 They are famous because they are a well-oiled two-man team that everyone knows. 『彼らは誰もが知っている名コンビなので有名だ』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む