hamada tomoki

hamada tomokiさん

2022/10/24 10:00

決めつけるのは良くないよ を英語で教えて!

あの人は絶対〜だ、と断言するので「決めつけるのは良くないよ」と言いたいです。

0 1,938
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/24 00:00

回答

・Don't jump to conclusions.
・Don't make assumptions.
・Avoid making hasty judgments.

Don't jump to conclusions about that person.
「その人について決めつけるのは良くないよ」

「Don't jump to conclusions」は「早とちりしないで」または「すぐに結論を出さないで」という意味です。このフレーズは、ある情報や状況を見た後に、その全体像や正確な理由を考えずに、すぐに決定を下そうとする人に対して使われます。使えるシチュエーションとしては、誤解を招く可能性がある状況や未確認の情報に基づいて意見を形成しようとする時などがあります。その情報についてもっと詳しく知るべきだと提案する際にこの表現を使います。

Don't make assumptions about people.
人々について決めつけるのは良くないよ。

You should avoid making hasty judgments about people.
人について早急に判断を下すのは控えてください。

Don't make assumptionsは他人の意図や状況について決めつけないようにという意味で使われます。誤解や対立を避けるため、情報が不足している場合に用いられます。"Avoid making hasty judgments"は、すぐに判断を下さないようにという警告で、これはしばしば判断が急を要している場合や、人々が比較的急いで結論を出してしまう傾向がある状況で使われます。この表現はより慎重な判断を促すものです。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/05 09:53

回答

・It's not good to assume.

決めつけるはbrand/assumeで表現出来ます。

brandは"決めつける、よくない経験が心に痕跡を残す"
assumeは"事実だとする当然のことと思う、思いこむ、決めてかかる"という意味を持ちます。

It's not good to assume.
『決めつけるのは良くないよ』

It is not good for us to brand, because we lose sight of the real essence.
『本当の本質を見失うので、私達は決めつけることは良くない』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,938
シェア
ポスト