
Ondaさん
2025/02/25 10:00
話を聞かずに決めつけるようなことはしてほしくない を英語で教えて!
一方的に話をされたので、「話を聞かずに決めつけるようなことはしてほしくない」と言いたいです。
回答
・I don't want you to make assumptions without listening to me first.
「話を聞かずに決めつけるようなことはしてほしくない」は上記のように表現できます。
I don't want you to は、I want someone to do something 「人に~してほしい」という表現で、ここでは否定形となっており、「あなたに~して欲しくない」という意味になります。
assumption は名詞で、「事実だと考えること、決めてかかること」という意味があり、make assumptions で、「十分な情報がないままに推測する、決めつける」という意味になります。
without listening to me first は、「私の話を最初に聞くことなしで(聞かずに)」という意味です。
without の後には、名詞が来るので、listen ではなく、listening にすることを忘れないようにしましょう。
この文章は、誰かが誤解されたり無視されたと感じる状況でよく使われます。相手に判断する前に話を聞いてほしいことを表現しています。
参考になれば幸いです。
関連する質問
- 一方的に決めつけるようなことはしてほしくない を英語で教えて! 噂話を広めるようなことはしてほしくない を英語で教えて! 約束を軽視するようなことはしてほしくない。 を英語で教えて! いじめを助長するようなことはしてほしくない を英語で教えて! 人の努力を否定するようなことはしてほしくないよね を英語で教えて! 感情的になって怒鳴るようなことはしてほしくない を英語で教えて! 正当な理由なく遅刻するようなことはしてほしくない を英語で教えて! 問題を放置するようなことはしてほしくない を英語で教えて! 嘘をつくようなことはしてほしくない を英語で教えて! 物を粗末に扱うようなことはしてほしくない を英語で教えて!