
Jun Shinoharaさん
2025/02/25 10:00
感情的になって怒鳴るようなことはしてほしくない を英語で教えて!
大きな声で怒り出した友達に、「感情的になって怒鳴るようなことはしてほしくない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I don't want you to be emotional and yell.
「感情的になって怒鳴るようなことはしてほしくない」は上述のように言えます。
do not want ヒト to do: 〜に〜して欲しくない (動詞)
emotional: 感情的な (形容詞)
yell: 大声で怒る (動詞)
感情的な、はこの場合、excited 「興奮した」を使っても良いでしょう。
yell は他にも scream, shout など「叫ぶ」を使うこともできます。
ストレートに以下のように言っても良いでしょう。
Please stop being emotional and yelling.
感情的になって怒鳴らないで。
stop V ing:〜することをやめる(動詞)
シンプルかつストレートに下記のようにいうこともできます。
Calm down.
落ち着いて。
参考までに。
関連する質問
- 一方的に決めつけるようなことはしてほしくない を英語で教えて! 問題を放置するようなことはしてほしくない を英語で教えて! 噂話を広めるようなことはしてほしくない を英語で教えて! 約束を軽視するようなことはしてほしくない。 を英語で教えて! 人の努力を否定するようなことはしてほしくないよね を英語で教えて! 話を聞かずに決めつけるようなことはしてほしくない を英語で教えて! いじめを助長するようなことはしてほしくない を英語で教えて! 正当な理由なく遅刻するようなことはしてほしくない を英語で教えて! 物を粗末に扱うようなことはしてほしくない を英語で教えて! 嘘をつくようなことはしてほしくない を英語で教えて!