hisanari

hisanariさん

2023/07/17 10:00

体温が低いうちに動くのは良くない を英語で教えて!

早朝ランニングを始めると言う人がいるので、「体温が低いうちに動くのは良くないよ」と言いたいです。

0 280
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/26 00:00

回答

・It's not good to exert yourself while you have low body temperature.
・It's not advisable to be active when your body temperature is low.
・It's unwise to be physically active when your body temperature is down.

You know, it's not good to exert yourself while you have low body temperature. Maybe you should wait until later in the morning to start your run.
あのね、体温が低いうちに運動するのは良くないよ。もしかしたら、もう少し朝が進んでからランニングを始めた方がいいかもしれないよ。

このフレーズは、体温が低い状態で過度に体を動かしたり、運動したりするのは良くないと警告しています。これは、体温が低いと体の機能が低下し、過度な動作により体調を崩す可能性があるためです。具体的なシチュエーションとしては、体温が下がっている状態で運動したり、寒い場所で無理をしたりするときに使えます。

It's not advisable to be active when your body temperature is low, so you might want to reconsider starting your run so early in the morning.
「体温が低いうちに動くのは良くないから、早朝のランニングを始めるのは再考した方がいいよ。」

You should reconsider starting your run so early in the morning. It's unwise to be physically active when your body temperature is down.
「朝早くにランニングを始めるのは考え直した方がいいよ。体温が下がっている時に運動するのは賢明ではないんだよ。」

両方のフレーズはほぼ同じ意味を持ち、特定の状況やニュアンスで使い分けるものではありません。ただし、「It's unwise to be physically active when your body temperature is down.」というフレーズは、「物理的に活動する」という表現が含まれているため、体の動きや運動に特に焦点を当てていることを強調していると言えます。一方、「It's not advisable to be active when your body temperature is low.」は、一般的な活動全体について言及していると解釈できます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/23 19:46

回答

・It is not good to move while the body

入りきらないためこちらで解説します。

It is not good to move while the body temperature is low.
not good:良くない
to move:動く
while:~のうちに、~する間に
body temperature:体温
low:低い
※日本語の直訳で問題なく伝わります。

例文
A:I will start running early in the morning.
早朝ランニングを始めるんだ。

B:It is not good to move while the body temperature is low.
体温が低いうちに動くのは良くないよ。

例文に関し、ランニングにまつわる英語表現をご紹介します。
・マラソン:marathon
・給水所:water station
・マラソン完走者:marathon finisher
・大会への参加標準タイム:qualifying times

役に立った
PV280
シェア
ポスト