Hamanatsu

Hamanatsuさん

2024/04/29 10:00

体温 が低い を英語で教えて!

平熱が普通の人より低い「体温が低いんです」と英語でどう言いますか?

0 212
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/24 19:55

回答

・I have a low body temperature.
・I run cold.

「私、平熱が低いんです」という日常的なニュアンスで使われることが多い表現です。風邪を引いた時などではなく、普段から体温が低めであることを伝える時にぴったり。

例えば、健康診断で体温を測った時や、「手足が冷たいね」と言われた時に「I have a low body temperature.(平熱が低いんですよ)」のように使えます。深刻な病状というより、体質を説明するような軽い感じで使われるのが一般的です。

I have a low body temperature.
私は平熱が低いんです。

ちなみに、「I run cold.」は「私、寒がりなんです」というニュアンスで使える便利な一言です。オフィスで同僚が冷房を強くした時や、レストランで「寒くない?」と聞かれた時に、「I run cold.」と言えば「私は寒がりだから…」と自然に伝えられますよ。

My normal body temperature is a bit low; I just run cold.
私の平熱は少し低めなんです。もともと体温が低い体質で。

Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/30 21:03

回答

・Body temperature is low.

「体温が低い」は、上記のように表現します。

「体温」は、body temperature と表現します。また、温度の高低は、high と low で表現します。
「平熱」は、normal body temperature と表現します。

なお、体温が低く機能不全になる「低体温症」は、hypothermia や low temperature という英単語で表現します。そのため、体温が低い状態を表現する際には誤解を招かないように relatively low と表現すると良いでしょう。

また、異なる二つのものを比較する際には、比較級を用います。low の比較級は lower で、「AはBより低い」は、A is lower than B と表現します。

以上のことから、

My body temperature is relatively lower than a normal body temperature.
私の体温は平熱よりも比較的低い。

と表現することができます。

役に立った
PV212
シェア
ポスト