huyukiさん
2023/04/24 10:00
認知度が低い を英語で教えて!
問合せもないので、「新商品の認知度が低いのではないか」と言いたいです。
回答
・Low awareness
・Lack of recognition
・Low profile
There seems to be a low awareness of our new product since we're not getting any inquiries.
問い合わせもないので、新商品の認知度が低いのではないかと思います。
「Low awareness」は、「認識が低い」や「理解が浅い」という意味で使われます。これは、特定の事実や情報、問題などについて十分な認識や理解がない状態を指します。例えば、新商品や新サービスに関する認識が消費者の間で低い(low awareness)という場合、その商品やサービスのプロモーションが十分に行われていない、またはその必要性や利便性が理解されていないということを示しています。また、環境問題や社会問題に対する「low awareness」は、その問題についての知識や重要性が充分に認識されていない状態を指します。
There seems to be a lack of recognition for our new product.
新商品の認知度が低いように思えます。
The new product seems to have a low profile in the market.
新商品の市場での認知度が低いようです。
Lack of recognitionは、認識や評価が不足していることを指す表現です。例えば、ある人の努力や成果が正当に評価されていない状況を指す際に使います。
一方、Low profileは、目立たないように行動することを指します。一般的には、自己の存在を控えめに保ち、注目を浴びるのを避ける意図があります。例えば、問題や騒動を避けるために、あるいはプライバシーを守るために、人々が目立たないように行動する状況を指す際に使います。
回答
・low level of awareness
"Perhaps the new product has a low level of awareness."
おそらく新商品の認知度が低いのではないですかね。
「認知度が低い」と英語で言いたい場合は「low level of awareness」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
The charity organization's efforts to raise awareness about the issue were not successful, as there continues to be a low level of awareness among the general public.
チャリティ団体が問題についての認知度を高めるための取り組みは成功せず、一般の人々の中には認知度が低いままです。