プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 210
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ピンボケはbe blurred/out of focusで表現出来ます。 blurryは"ぼやけた、不鮮明な" out of focusは焦点から外れるというニュアンスで"ぶれる、ピンボケ"という意味になります。 When I took pictures with my SLR camera, the photos were all out of focus. 『一眼レフカメラで写真を撮った時に写真が全部ピンボケだった』 It was blurred, can I take another picture? 『ピンボケしていたので、もう一度写真を撮ってもいいですか?』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 494
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

2回に分けるはdivide into two parts/split the workload into twoで表現出来ます。 divide intoは"区分する、分ける、分割する、割り切れる" splitは"割る、縦に裂く"という意味をもちます。 I didn't have time to watch it all at once, so I split the workload into two. 『一気に見る時間がなかったので、ビデオを2回に分けた』 Because of the large number of people, this tour will be divided into two parts. 『人数が多いのでこのツアーを2回に分ける』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 685
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

呂律が回らないはcannot speak clearly/slur one's wordsで表現出来ます。 cannot speak clearlyは"明確に話すことが出来ない" slur は"不明瞭に言う"という意味で slur one's wordsで"言葉が不明慮だ"で、どちらも呂律が回らないというニュアンスになります。 My friend, who had been drinking, got drunk and asked me, "Are you all right? You cannot speak clearly" I said. 『お酒を飲んだ友達が、酔っ払ってしまったので「大丈夫?呂律が回ってないよ」と私は言った』 I am worried about you because you slur your words. 『呂律が回っていないのであなたのことが心配だ』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 646
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

とぼけるなは, Don't play dumb with me./Stop playing dumb.で表現出来ます。 Play dumbは直訳すると"バカなふりをする"で Don't play dumb with me. で"とぼけないで"という意味になります。 Stop playing dumbも"馬鹿にしないで"というニュアンスの表現です。 When I showed him a picture of us together, he said he had no recollection of it, and I said, "Don't play dumb with me." 『一緒に写っている写真を見せられても記憶が無いと言うので、「とぼけるな」と私は言った』

続きを読む

0 312
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

少食だね は You eat very little./ Eat like a birdで表現出来ます。 Eat like a birdは直訳すると"鳥のように食べる"で少食であることを表現出来ます。 ちなみに Eat like a horseで大食いという表現もあるので、覚えておくと便利ですよ。 Are you full already? You eat like a bird. 『もうお腹いっぱいになったの?ほんとにあなたは少食だね』 She eats very little, so I don't think she'll go for all-you-can-eat. 『彼女は少食だから、食べ放題にはいかないと思うよ』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む