KYOROCHAN

KYOROCHANさん

KYOROCHANさん

2階に分けてみる を英語で教えて!

2022/11/07 10:00

一気に見る時間がなかったので、「ビデオを2回に分けてみました」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/04 00:00

回答

・Try dividing it into two levels.
・Try breaking it down into two stages.
・Try separating it into two tiers.

I didn't have time to watch it all at once, so I tried dividing it into two levels.
一気に見る時間がなかったので、ビデオを2回に分けて見るようにしました。

「Try dividing it into two levels」とは、物事を2つのレベルや段階に分けて考えるよう提案するフレーズです。これは複雑な問題や計画をシンプルにするために使われます。

使用シチュエーションとしては、例えば、プロジェクトの計画立案時や問題解決の際に、一度に全てを詳細に考え過ぎて混乱してしまった場合など。このフレーズを用いて、物事を大きな視点と小さな視点、あるいは短期と長期の2つのレベルにわけて考えるよう提案することができます。

"I couldn't watch it all at once, so I tried breaking it down into two stages."
一気に見る時間がなかったので、ビデオを2回に分けてみました。

I didn't have time to watch it all at once, so I tried separating it into two tiers.
一気に見る時間がなかったので、ビデオを2回に分けてみました。

Try breaking it down into two stagesは、問題やプロジェクトを2つのフェーズまたはステップに分けて処理することを提案するときに使われます。一方で、"Try separating it into two tiers"は、あるものやシステムを2つの異なるレベルや階層に分けることを提案する場合に使われます。前者は順序的な手順を、後者は階層的な構造を強調します。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/15 14:39

回答

・divide into two parts
・split the workload into two

2回に分けるはdivide into two parts/split the workload into twoで表現出来ます。

divide intoは"区分する、分ける、分割する、割り切れる"
splitは"割る、縦に裂く"という意味をもちます。

I didn't have time to watch it all at once, so I split the workload into two.
『一気に見る時間がなかったので、ビデオを2回に分けた』

Because of the large number of people, this tour will be divided into two parts.
『人数が多いのでこのツアーを2回に分ける』

ご参考になれば幸いです。

0 463
役に立った
PV463
シェア
ツイート