ryosukeさん
2023/05/22 10:00
それをふたつずつに分けて を英語で教えて!
お菓子を人数分に振り分ける時に、「それを5個ずつに分けておいてね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Divide that into two each.
・Split that into two each.
・Separate that into pairs.
Divide that into two each, please.
「それを各々2つずつに分けておいてください。」
Divide that into two eachという表現は、指定された物や数量を二つずつに分けることを指示する際に使います。主に料理、パーティー、遊び、仕事などで、アイテムやタスク、食べ物などを均等に分けるシチュエーションで使用されます。例えば、ピザを全員が同じ分量を食べられるように等分するときや、仕事のタスクを平等に分担するように指示するときなどに使えます。
Split that into two each, please.
「それを各々2つずつに分けておいてね。」
Separate that into pairs of five, please.
「それを5個ずつに分けておいてね。」
Split that into two eachは、何かを2つの部分に分けることを指します。例えば、飴を2つに分ける、プロジェクトを2つのフェーズに分ける、など。一方、Separate that into pairsは、何かを2つ一組のペアに分けることを指します。例えば、学生を2人一組に分ける、カードをペアにするなど。だから、Split that into two eachは物理的な分割を指し、Separate that into pairsは組み合わせやペアリングを示しています。
回答
・divide it into two by two
・divide it into two each
「それをふたつずつに分けて 」は英語では divide it into two by two や divide it into two each などで表現することができると思います。
※ ちなみに divide の名詞形 division は、会社などの「部門」という意味を持ちます。
Divide it into five by five.
(それを5個ずつに分けておいてね。)
In order to make this even, it is necessary to divide it into two each, but how do you think it should be done?
(これを均等にする為に、2つずつに分ける必要があるが、どうやれば良いと思う?)
ご参考にしていただければ幸いです。