natsuhaさん
2023/05/22 10:00
2つに分けるね を英語で教えて!
ケーキを半分こにして食べる時に、「2つに分けるね!」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Let's split it into two.
・Let's divide it in half.
・Let's break it down into two parts.
Let's split it into two.
「これを二つに分けよう。」
「Let's split it into two.」は「それを二つに分けましょう」という意味です。これは、物理的なものを二つに分割する場面や、コストや役割を分け合う場面などで使えます。また、大きなタスクを2つの小さなタスクに分割する際にも使えます。例えば、レストランで食事の代金を折半する時や、プロジェクトの仕事を分担する際などに利用できます。
Let's divide the cake in half.
「ケーキを半分に分けよう。」
Let's break it down into two parts and eat it.
「これを二つに分けて食べよう。」
Let's divide it in halfは主に物理的なものを二つに分ける際に使います。例えばピザやケーキを二つに分けたいときなどです。一方、Let's break it down into two partsは抽象的な概念や問題を二つの部分に分ける際に使います。例えば、複雑な問題を解決するために二つのステップに分けたり、長い話を二つに分けたりするときに使います。
回答
・divide ○○ in half
・cut ○○ in half
「○○を2つに分ける」は ‘divide ○○ in half’ と申します。
divide は「分ける,分割する」という動詞で,ケーキのような食べ物だけでなく,集まった人たちをいくつかのグループに分ける,土地を何等分かにするなど「いくつに分けるか」というときに使える便利な言葉です。
divide の名詞は division と言いまして,これには「分割」の他に算数の「割り算」という意味もあるんですよ。
「2つに」は in half といいます。half は「半分」という意味です。
*I will divide a cake in half.
*ケーキを2つに分けるね。(半分に分割するね)
次に,ケーキのように「切り分けられるもの」については,cut「 ~を切る」を使う表現もいけると思いご紹介しました。
‘cut ○○ in half ’で「○○を2等分する」「○○を半分に切り分ける」です。
*I will cut a cake in half.
*ケーキを2つに分けるね。(ケーキを半分に切り分けるね)
ちなみに3つ以上に分けるときはと言いますと・・・
'divide ○○ into three (four, five ...) pieces' のように前置詞 into を使って表現しています。
*I will divide(cut) a cake into three pieces.
*ケーキを3つに分けるね。(3切れに分けるね)
のように言います。
・piece 「(分けたものの)1つ,1切れ」
参考にしていただけるとうれしいです。