shiori

shioriさん

2024/01/12 10:00

部屋をベッドで2つに仕切る を英語で教えて!

子供が4人もいるので、一人一人に部屋を作ってあげられないので、「部屋をベッドで2つに仕切ることにした」と言いたいです。

0 125
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 00:00

回答

・Put two beds in the room to divide it.
・Separate the room into two areas with beds.
・Partition the room with beds.

We decided to put two beds in the room to divide it, since we can't give each of the four kids their own room.
子供が4人もいるので、一人一人に部屋を作ってあげられないので、部屋をベッドで2つに仕切ることにしました。

このフレーズは、部屋を2つのスペースに分けるためにベッドを使うという意味です。たとえば、1つの大きな部屋を共有する場合、2つのベッドを置くことでプライバシーを確保したり、異なる用途に部屋を分けることができます。例えば、学生がルームシェアをしている場合や、兄弟姉妹が同じ部屋を使う場合に使えます。また、限られたスペースを有効に活用したいときにも有効です。この方法は、家具の配置によって空間を効率的に活用するアイデアの一つです。

We've decided to separate the room into two areas with beds since we can't give each of the four kids their own room.
子供が4人いるので、一人一人に部屋を作ってあげられないため、部屋をベッドで2つに仕切ることにしました。

We decided to partition the room with beds since we can't give each of the four kids their own room.
子供が4人もいるので、一人一人に部屋を作ってあげられないので、部屋をベッドで2つに仕切ることにしました。

Separate the room into two areas with beds. は、部屋をベッドで仕切って二つのエリアにするという意味で、具体的な配置やゾーニングについて説明する際に使われます。例えば、共有スペースを二つのプライベートエリアに分ける場合などです。一方で、Partition the room with beds. は、部屋をベッドで仕切るというシンプルなアクションを示します。こちらは、部屋を単に区切りたいときに使われることが多いです。ニュアンスとしては、前者がより詳細な指示や計画を含むのに対して、後者は単純に区切る行為を指すことが多いです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/17 16:03

回答

・divide the room into two with a bed

「部屋をベッドで2つに仕切る」を英語で表現すると divide the room into two with a bed となります。divide は「分割する」といった意味の表現になります。これは通常 into とともに使われる表現で divide into で覚えておくと便利でしょう。

例文
I decided to divide the room into two with a bed.
部屋をベッドで2つに仕切ることにした。
※ decide to で「~することに決める」という意味の定型表現です。

ちなみに、「部屋の仕切り」を英語で表現すると partition となります。

例文
We used partitions to divide the office.
オフィスを分けるために、仕切りを使いました。
※ divide the office で「オフィスを分ける」という意味の表現になります。

役に立った
PV125
シェア
ポスト