Terzaさん
2025/06/10 10:00
週末リセットで部屋を片付ける を英語で教えて!
休日を利用して部屋をキレイにして新しい週に備える時に「週末リセットで部屋を片付ける」と英語で言いたいです。
回答
・I clean up the room to reset it on the weekend.
・I tidy up the room to return to normal on the weekend.
1. I clean up the room to reset it on the weekend.
週末リセットで部屋を片付ける。
clean up:掃除する→片付ける
汚れた or 散らかった状態を一掃する事を指します。ここでは clean up + 場所「~を掃除する」→「~を片付ける」と考えます。会話では clean up the window「窓を掃除する」や clean by sweeping「拭き掃除する」のように使います。
reset:リセットする
元の状態に戻す事を指し、ここでは it は room のことなので reset it 「部屋をリセットする」→「部屋を元通り(良い状態)にする」と考えます。
例文
I clean up the room to reset it on the weekend to invite my friends.
友人を招くので、週末リセットで部屋を片付ける。
2. I tidy up the room to return to normal on the weekend.
週末リセットで部屋を片付ける。
tidy up:片付ける
散らかった物を片付けて整理整頓する事を指します。掃き掃除、拭き掃除というより、物を片付け、整える簡易な掃除のイメージで使います。
return to normal:もとに戻す→リセットする
return to ~「~の状態に戻す」意味するので、ここでは形容詞 normal 「いつもの」を置き「元に戻す」→「リセットする」と考えます。
例文
I'll tidy up the room to return to normal on the weekend before he comes home from a business trip.
彼が出張から戻るまでに、週末リセットで部屋を片付ける。
Japan