wakabayashiさん
2023/07/13 10:00
2つに絞る を英語で教えて!
数ある選択肢から2つに決めないといけなかったので、「何とか2つに絞れた」と言いたいです。
回答
・Narrow it down to two
・Whittle it down to two.
・Cut it down to two.
I managed to narrow it down to two.
何とか2つに絞ることができました。
「Narrow it down to two」は、「2つに絞り込む」という意味で、選択肢が多い中から最終的に2つに絞り込むときに使います。たとえば、車を買うときに多くのモデルから考えていて、最終的に2つのモデルに絞り込んだときや、複数のアイデアから2つのアイデアに絞り込むときなどに使用されます。このフレーズは主に口語で使われ、日常会話やビジネスシーンでよく使われます。
I managed to whittle it down to two options.
「何とか2つの選択肢に絞り込むことができました。」
I managed to cut it down to two.
何とか2つに絞ることができました。
Whittle it down to twoとCut it down to twoはどちらも選択肢を二つまで減らすという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。
Whittle it down to twoは段階的に、時間をかけて選択肢を減らすことを表します。議論や検討などの過程を経て徐々に選択肢が絞り込まれていくイメージです。
一方、Cut it down to twoはより直接的で、迅速なアクションを示します。選択肢をすぐに二つまで絞り込むことを表します。
回答
・narrow down it to two
・narrow it down to two
「2つに絞る」は英語では narrow down it to two や narrow it down to two などで表現することができます。
All the ideas were great, so it was tough, but I managed to narrow down it to two.
(どのアイデアも素晴らしいので、大変だったけど、何とか2つに絞れた。)
※ちなみに narrow は「狭い」という意味がありますが、物理的な狭さだけでなく、日本語のように「心が狭い」(narrow minded)というような使い方もできます。
ご参考にしていただければ幸いです。