Shizukaさん
2023/08/29 10:00
2つに折る を英語で教えて!
折り紙を教えていたので、「折り紙を真ん中で二つに折ってください」と言いたいです。
回答
・Break it in half.
・Split it into two.
・Divide it into two.
Please break the origami in half.
「折り紙を真ん中で二つに折ってください。」
「Break it in half.」のフレーズは、「それを半分に割って」という直訳になります。物理的に物を二つに分けるシチュエーションで使われることが多いです。例えば、食べ物を半分に分けたいときや、物を二人で共有するときなどに使われます。また、比喩的な意味として、大きな問題やタスクを小さなパートに分割するときにも使えます。その他にも、ある物事に対する厳しい意見や批判を表現するのにも用いられることがあります。
Please split it into two in the middle.
「真ん中でそれを二つに分けてください。」
Please fold the origami in half. Divide it into two.
「折り紙を半分に折ってください。二つに分けてください。」
Split it into twoは物理的な分割や分ける行為を指すことが多く、例えばピザやケーキなどを2つに分ける時に使います。一方、Divide it into twoは抽象的な分割を指すことが多く、数値やリソースの分配、時間などを2つに分ける時に使います。両者は使い方によりますが、互換的に使用できることがあります。
回答
・Fold in half
『Fold』は『折る』の意味を持ちます。
『half』は英語では『半分』です。
『真ん中で二つに』は『半分』との同じ意味になるため、『half』を使います。
どうしても『真ん中に』を強調したい場合は『in the center』で表現します。
例文)
Please fold the origami in half.
折り紙を真ん中で二つに折ってください。
Please fold the origami vertically in half.
折り紙を縦で真ん中に折ってください。
in the center使用例
Please fold the origami horizontally in the center.
折り紙を横に真ん中で二つに折ってください。
縦=vertical
横=horizontal