Rieさん
2025/07/29 10:00
お手洗いは、1階と2階に、それぞれございます を英語で教えて!
家族が多いお客様にとって、便利な設備配置であることを伝えたい時に「お手洗いは、1階と2階に、それぞれございます」と英語で言いたいです。
回答
・Restrooms are located on the first and second floors.
・You'll find restrooms on both the first and second floors.
「お手洗いは1階と2階にあります」という意味です。
デパートやオフィスビル、駅などの公共の場所で、場所を案内する看板やアナウンスでよく使われる、丁寧で分かりやすい表現です。口頭で道を尋ねられた時に答えるのにもピッタリですよ。
For your convenience, there are restrooms located on both the first and second floors.
ご不便がないように、お手洗いは1階と2階の両方にございます。
ちなみに、この表現は「お手洗いは1階と2階の両方にありますよ」という意味です。単に場所を伝えるだけでなく、「(もし必要でしたら)ご自由にお使いくださいね」という親切で丁寧なニュアンスが含まれています。お店や施設でお客さんを案内する時などにぴったりの、柔らかい言い方です。
For a large family, it's convenient that you'll find restrooms on both the first and second floors.
ご家族が多い方には便利ですが、お手洗いは1階と2階の両方にございます。
回答
・There are bathrooms on the first and second floors.
「お手洗いは、1階と2階に、それぞれございます」は、上記のように表せます。
there is(are)~:~がある
・基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
「どこかに~が存在する」という意味を表しますが、物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。
bathroom : トイレ、お手洗い、浴室(名詞)
・「トイレ」の語源は toilet ですが、こちらは「便器」という意味の名詞になります。
(イギリス英語では「トイレ」という意味を表します)
first floor : 一階
・イギリス英語で「一階」は ground floor で、first floor が「二階」になります。
例文
Don't worry, there are bathrooms on the first and second floors.
ご心配なく、お手洗いは、1階と2階に、それぞれございます。
※don't + 動詞の原形 で「〜しないで」「〜するな」といった意味を表せます。
丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます。
Japan