プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2,500
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

乳酸菌飲料 はlactic fermenting beverage/probiotic drinkで表現出来ます。 lacticは"乳汁の、乳汁から採る" fermentingは、fermentの現在分詞で"発酵させる"という意味です。 lactic fermenting beverageで乳酸菌飲料という意味になります。 probioticは"生菌の"でprobiotic drinkは"生きた菌のドリンク"で、乳酸菌飲料になります。 I try to drink lactobacillus drinks every day for my health. 『健康のために乳酸菌飲料を毎日飲むようにしている』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,455
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

大ファンはbig fan/huge fanで表現出来ます。 hugeは"巨大な、莫大な、大きい"という意味です。 私は~の大ファンですと表現する時は、I'm a big fan of ~を使います。 I happen to find an actor I'm a big fan of at a nearby café, and it's going to be a good day. 『大ファンの俳優をたまたま近くのカフェで見つけて、今日はいいことがありそうだ』 A Hollywood star who is a huge fan of mine is coming to Japan, so let's find out information about him. 『大ファンのハリウッドスターが日本に来るようなので、情報を調べよう』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 329
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

途方に暮れる は be at a loss/be puzzled/be perplexedで表現出来ます。 be puzzled、be perplexedは"迷う"という意味で途方にくれてるというニュアンスになります。 There are so many tasks to do, I'm at a loss. 『やるべきタスクが多すぎて、途方にくれてる』 I need to do some major cleaning, but I am puzzled as to where to start. 『大掃除をしないといけないが、私は何から始めていいのか途方に暮れる』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 4,013
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

第1弾はpart 1/first shot/first で表現出来ます。 first shotは"一発目"という意味を持ちます。 Part 1 of the highly anticipated series will be released shortly. 『期待の第一弾がまもなくリリースされる』 The first film was so well received that its second will be released next year. 『第一弾が好評だったのでその映画は来年に第二弾が公開する予定だ』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,058
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

先行予約 はadvance reservation/pre-orderで表現出来ます。 advance(先の) reservation(予約) pre-orderは"事前注文、先行予約"という意味です。 preには"前の、事前の"という意味があります。 If you pre-order, you'll get a lot of perks and benefits. 『先行予約で購入するとたくさん特典が付いているからお得だ』 Advance reservations have already sold out. 『先行予約はもう既に完売してしまった』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む