プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 696
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

立ちごけは standing fall / tip over で表現出来ます。 standing fallで"立ちごけ"という意味のイディオムです。 tip overは"転がす、ひっくり返す、引っくり返す"という意味を持ちます。 Everyone was impressed by the young man who was fixing a bicycle that had tipped over. 『立ちごけした自転車を直していた青年にみんな感動していた』 I was looking away and I was standing and fall on my bicycle. 『よそ見をしていたら自転車で立ちごけしてしまった』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 504
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

メモリを増やすは increase / augment memory で表現出来ます。 increase は"増える、増加する、増大する" augment は"~を増加させる"という意味です。 It's moving slowly, so why don't you increase the memory in your computer? 『動きが鈍いので、パソコンのメモリ増やしたら?』 I would augment the memory on my phone. 『携帯のメモリを増やそうと思う』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 390
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

何から手をつけていいかわからないは I don't know where to start./I don't even know where to begin.で表現出来ます。 I don't know where to start. は"どこから始めるか分からない"=何から手をつけていいかわからないというニュアンスになります。 beginも始めるという単語なので同様です。 I want to start learning English, but I don't know where to start. 『英語学習を始めたいのだが、何から手をつけていいかわからない』 The city was reduced to a pile of rubble by the earthquake and tsunami, and it was hard to know where to begin. 『大震災で街が瓦礫の山となり、何から手をつけていいかわからない』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 870
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

編集するはedit/redactで表現出来ます。 editは"編集する、校訂する" redactは"編集する、 改訂する、~を作成する"という意味を持ちます。 I also want to edit images and music files. 『画像編集や音楽ファイルの編集もしたい』 I don't know how to redact videos at all, so I'm going to look it up on the internet. 『動画編集の仕方を全く知らないので、ネットで調べようと思う』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 582
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

パソコンを立ち上げる はstart up a personal computer /boot up a personal computerで表現出来ます。 start upは "順調にスタートする" boot upは "立ち上がる、立上がる、起ち上がる" という意味です。 I'm going to work from home now, so I boot up my computer. 『今から在宅ワークをするのでパソコンを立ち上げる』 I started up my computer but it won't turn on, so I have to take it to a repair shop. 『パソコンを立ち上げたが電源が入らないので修理屋にもっていかないといけない』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む