Azusa

Azusaさん

2022/11/07 10:00

何から手をつけていいかわからない を英語で教えて!

パソコンやプリンター、ワイヤレスマウス、沢山買ってきたので、「何から手をつけていいかわからない」と言いたいです。

0 390
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/05 00:00

回答

・I don't know where to start.
・I'm at a loss for where to begin.
・I'm overwhelmed and don't know where to begin.

I've bought a computer, a printer, a wireless mouse and so much more. I don't know where to start.
パソコン、プリンター、ワイヤレスマウスなど、たくさん買ってきました。何から手をつけていいかわからない。

「I don't know where to start.」は、「どこから始めればいいかわからない」という意味。無数のタスクや情報がある場合や、困難な問題に直面したとき、あるいは大量のエピソードや情報を説明しようとするときなどに使われます。また、感情的に困惑している状況でも使える表現で、どこから話し始めればよいかわからない状況を示すことができます。このフレーズは一般的に混乱や困惑、不確実さを伝えます。

I just bought a computer, a printer, a wireless mouse, and so much more, I'm at a loss for where to begin.
パソコンやプリンター、ワイヤレスマウスなどたくさん買ったけど、何から手をつけていいかわからない。

I'm overwhelmed and don't know where to begin. I've bought a computer, a printer, a wireless mouse, and so much more.
「困惑してて、何から手をつけていいかわからない。パソコンやプリンターやワイヤレスマウスなど、いろいろ買ってきたんだ。」

I'm at a loss for where to begin.は通常、物事がどこから始めるべきかを具体的に理解できない状況で使います。これは情報が不足しているか、挑戦が困難であるためかもしれません。一方、"I'm overwhelmed and don't know where to begin."は多くの課題や情報に圧倒され、それらが物事を始めるための明確なパスを見つけることを阻害しているときに使います。つまり、こちらは情報過多で混乱している状態を表します。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/19 10:55

回答

・I don't know where to start.
・I don't even know where to begin.

何から手をつけていいかわからないは I don't know where to start./I don't even know where to begin.で表現出来ます。

I don't know where to start. は"どこから始めるか分からない"=何から手をつけていいかわからないというニュアンスになります。
beginも始めるという単語なので同様です。

I want to start learning English, but I don't know where to start.
『英語学習を始めたいのだが、何から手をつけていいかわからない』

The city was reduced to a pile of rubble by the earthquake and tsunami, and it was hard to know where to begin.
『大震災で街が瓦礫の山となり、何から手をつけていいかわからない』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV390
シェア
ポスト