プロフィール
My allergies have gotten worse lately. My allergies have been getting worse lately. 『最近、アレルギーがひどくなっちゃった』と表現出来ます。 アレルギーはallergic/allergy ひどくなった はIt's gotten worse.このIt'sはIt hasの略で完了形を使って表します。 be gettingで"~になってきた"という表現の仕方です。 My allergies got worse so I went to the hospital and got a prescription for medicine. 『アレルギーがひどくなったので病院で薬を処方してもらった』 ご参考になれば幸いです。
利用規約はTerms of Use/Terms and Conditionsで表現出来ます。 Terms of Useは"利用規約、利用条件" Terms and Conditionsは"取引条件"という意味をもちます。 Please read the Terms of Use carefully before clicking the "I Agree" button. 『利用規約をしっかり読んでから、”同意する”のボタンを押してね』 Please be sure to read through the Terms and Conditions. 『利用規約に必ず目を通してください』 ご参考になれば幸いです。
浮気性はcheat /flirtatious/prone to adulteryで表現出来ます。 cheat は"だまして取る、だましてさせる" flirtatiousは"いちゃつく、浮気な、うわついた" prone to adulteryは"浮気性"という意味をもちます。 I hate cheating men./I don't like cheating men. 『浮気性の男は嫌い』 I don't think his flirtatious nature will ever be fixed. 『彼の浮気性は一生直らないと思う』 ご参考になれば幸いです。
不安を煽るはarouse someone's anxiety/stir up uneasiness/make people uneasyで表現出来ます。 arouse は"起こす、目を覚まさせる、刺激する、喚起する" anxietyは"心配、不安、心配事、心配の種" stir up は"を刺激する、煽動する" uneasinessは"不安、心配、窮屈"という意味を持ちます。 The escapees have still not been caught, which has aroused the resident's anxiety. 『逃走犯が未だに捕まらないので住民の不安を煽った』 ご参考になれば幸いです。 Don't be anxious./Don't make me feel uneasy. 『不安を煽らないで』
幼馴染 はchildhood friend/friend since infancy/old playmateで表現出来ます。 childhood friendは"子供時代の友達" infancyは"幼少、幼時、幼年時代" old playmateは"幼馴染み"という意味を持ちます。 She is my childhood friend since infancy. 『彼女は幼児園からの私の幼馴染です』 An old playmate and I ran into each other on the street and we noticed each other. 『幼馴染と偶然街で会ったがお互い気づいた』 ご参考になれば幸いです。
日本