プロフィール
卑しいは shabby / vulgar で表現出来ます。 shabby は "汚らしい、卑しい、卑劣な、けちな" vulgar は "低級な、下品な" という意味を持ちます。 Leaving a mountain of food at a buffet is considered despicable in Japan. 『ビュッフェで山のように食べ残すと、日本では卑しいとみなされます』 It is shabby to not think about the people around you and not have good manners. 『周りのことを考えずにマナーを守らないのは卑しいです』 ご参考になれば幸いです。
やっつけるは beat /defeat/get rid of で表現出来ます。 beatは"たたく、たたき出す、撃退する" beat the hell out of Aで"Aをこてんぱんにやっつける" defeatは"破る、負かす、挫折させる" get rid of 〜 は"取り除く、処分する"という意味を持ちます。 I want to get rid of that guy. 『アイツをやっつけてやりたい』 He knocked me down, so I'm going to beat him. 『彼にこてんぱんにされたので、やっつけてやる』 ご参考になれば幸いです。
ひじきを水に浸すはsoak hijiki in waterで表現出来ます。 soakは"浸す、つける、浸す、つかる、吸い込む、吸収する"という意味を持ちます。 水に浸すは他にもdip/infuseで表せます。 Hijiki must be soaked in water and returned before cooking. 『ひじきは調理する前に水に浸して戻さなければいけない』 Infuse in water for several hours to remove the salt. 『水に浸して数時間置いて塩抜きをします』 ご参考になれば幸いです。
譲歩する はconcede/compromiseで表現します。 concedeは"事実と認める、しぶしぶ認める、与える、譲る" compromiseは"妥協させて解決する、示談にする"という意味を持ちます。 I really wanted to claim 1 million yen in compensation from the company I had sued for power harassment, but I conceded to 500,000 considering the company's business situation. 『パワハラで訴えた会社に本当は100万円の慰謝料を請求したかったけど、会社の経営状況を考えて50万に譲歩した』 The customer would not back down, so we compromised and lowered the price. 『顧客が引き下がらないので譲歩して値下げした』 ご参考になれば幸いです。
体が柔らかい は flexible/limberで表現出来ます。 flexibleは"曲げやすい、しなやかな、すなおな、御しやすい" limberは"しなやかな、柔軟な、軽快な"という意味を持ちます。 I take ballet lessons, so I think m body is flexible. 『バレエを習っているので、体が柔らかい方だと思う』 I would like to start rhythmic gymnastics because my body is limber. 『体が柔らかいので新体操を始めてみようと思う』 ちなみに体が硬いはstiffで表現します。 ご参考になれば幸いです。