Elizabeth

Elizabethさん

2022/12/05 10:00

卑しい を英語で教えて!

ビュッフェで山のように食べ残していたので、「日本では卑しいとみなされます」と言いたいです。

0 1,217
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/26 00:00

回答

・Lowly
・Despicable
・Contemptible

In Japan, leaving food behind like this at a buffet is considered lowly.
日本では、ビュッフェで山のように食べ残すことは卑しいとみなされます。

「Lowly」は英語の形容詞で、「低い地位の」「卑しい」「つつましい」などの意味を持つ言葉です。社会的地位や職位、資産などが低い人や物事を表す際に使われます。また、比喩的に自分自身の立場や価値を控えめに表現する際にも用いられます。たとえば、「彼はlowlyな労働者から成功したビジネスマンになった」や、「私はただlowlyな学生に過ぎません」などの文脈で使うことができます。

Leaving so much food uneaten at a buffet is considered despicable in Japan.
バフェで山のように食べ残すことは、日本では卑しいとみなされます。

Leaving mountains of food uneaten at the buffet is seen as contemptible in Japan.
日本では、ビュッフェで山のように食べ残すのは卑しいとみなされます。

Despicableは、道徳的に非常に低い、または非難に値する行動を指すのによく使われます。例えば、人々をだます人や犯罪者を指すのに使います。一方、"Contemptible"は軽蔑や侮辱の対象となるような行動や性格を指す言葉で、人々が価値がないと感じるものに対して使います。この言葉は、人々が尊敬や尊重を欠いていることを示すのに使われます。両者はよく似ていますが、"Despicable"はより重大な罪や道徳的欠陥を指すのに使われる傾向があります。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/08 11:49

回答

・shabby
・vulgar

卑しいは shabby / vulgar で表現出来ます。

shabby は "汚らしい、卑しい、卑劣な、けちな"
vulgar は "低級な、下品な" という意味を持ちます。

Leaving a mountain of food at a buffet is considered despicable in Japan.
『ビュッフェで山のように食べ残すと、日本では卑しいとみなされます』

It is shabby to not think about the people around you and not have good manners.
『周りのことを考えずにマナーを守らないのは卑しいです』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,217
シェア
ポスト