majima yukakoさん
2024/03/07 10:00
新しいメガネがほしい を英語で教えて!
メガネが壊れたので「新しいメガネが欲しい」と言いたいです。
回答
・I need to get new glasses.
・I could use a new pair of glasses.
「新しいメガネが必要なんだよね」という自然なニュアンスです。
視力が変わった、今のメガネが壊れた、あるいは単にデザインに飽きたなど、新しいメガネを買う必要がある様々な状況で気軽に使える、日常的な表現です。(119字)
My glasses broke, so I need to get new glasses.
メガネが壊れたから、新しいのを買わないと。
ちなみに、「I could use a new pair of glasses.」は「新しいメガネ、欲しいなあ」くらいの軽いニュアンスで使えます。今のメガネが壊れたわけじゃないけど、そろそろ新しいのがあってもいいな、という独り言のような感じです。友達と買い物中にメガネ屋が目に入った時なんかにピッタリですよ。
Well, my glasses just broke, so I could really use a new pair.
さて、メガネが壊れちゃったから、新しいのが本当に必要だ。
回答
・I want new glasses.
I want new glasses.
新しいメガネが欲しい。
ポイント①
「メガネ」は英語でglassesといいます。めがねにはレンズが2つついているため、複数形のglassesという表記になります。
Your new glasses are so cool!
あなたの新しいメガネはとてもかっこいいね!
*so cool とてもかっこいい
You look cute with your new glasses on.
新しいメガネ姿は可愛いですね。
*you look cute かわいく見える
ポイント②
「欲しい」は英語で wantで表します。
I want new computer.
新しいコンピューターがほしい。
I want a new bicycle for my birthday.
誕生日に新しい自転車が欲しいです。
Japan