Tsuyopon

Tsuyoponさん

Tsuyoponさん

メガネが曇る を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

寒いところから暖かいところに入ってメガネが曇ってしまったので「メガネが曇ってよく見えない」と言いたいです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/29 00:00

回答

・My glasses are fogging up.
・My glasses are steaming up.
・My glasses are getting misty.

I just walked in from the cold and now my glasses are fogging up. I can't see well.
寒いところから入ってきたら、メガネが曇ってよく見えないよ。

「My glasses are fogging up.」は「私の眼鏡が曇っている」という意味です。寒い外部から暖かい室内に入った時などに眼鏡が曇る現象を指します。また、マスクをつけているときに呼吸により眼鏡が曇ることもあります。このフレーズは、自分の視界が悪くなっていることを他人に伝えるために使われます。

I can't see well because my glasses are steaming up from the cold outside to the warmth inside.
寒い外から暖かい中に入ったから、メガネが曇ってよく見えません。

I can't see well because my glasses are getting misty from the change in temperature.
温度変化でメガネが曇ってよく見えない。

My glasses are steaming upは、メガネが温度差や湿度などにより蒸気で曇ってしまっている状況を指す表現です。例えば、寒い外から暖かい室内に入った時や、熱い飲み物を飲んでいる時などに使われます。一方、"My glasses are getting misty"は、メガネが曇るだけでなく、涙や雨などで水滴がついたり、汚れて視界がぼんやりしている状況を指すこともあります。前者は一時的な状況を、後者はより広範な状況を指すことができます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/19 12:37

回答

・glasses fog up

「メガネが曇る」は英語では glasses fog up と表現することができます。

My glasses fog up so I can't see well.
(メガネが曇ってよく見えない。)

Since wearing a mask has become commonplace, my glasses often fog up, so I feel quite stressed.
(マスク着用が当たり前になってからメガネが曇ることが多く、かなりのストレスを感じています。)
※ become commonplace(当たり前になる)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 868
役に立った
PV868
シェア
ツイート