プロフィール
電撃訪問はsurprise visit/ make an unannounced visit で表現出来ます。 surprise visitは"不意打ち、不意討ち、出し抜けの訪問、だしぬけの訪問" unannouncedは"公言されていない、予告なしの、取り次ぎのない"という意味を持ちます。 He made an unannounced visit to my house, so I hurried to clean it up. 『彼は私の家に電撃訪問したのでので急いで家を掃除した』 ご参考になれば幸いです。
嫌味なヤツはsarcastic person/obnoxious personで表現出来ます。 sarcasticは"皮肉な、いやみを言う" obnoxious は"気に障る、不快な、いやな"という意味を持ちます。 He is a sarcastic guy because he only talks about things that make the other person uncomfortable. 『相手が不愉快になるような話しかしないので、嫌味なヤツだ』 He is an obnoxious guy, so everyone avoids him. 『嫌味なヤツなのでみんなから避けられている』 ご参考になれば幸いです。
皮肉るは irony / sarcasm で表現します。 ironyは"皮肉、当てこすり、皮肉な言葉、反語" sarcasmは"皮肉、あてこすり、いやみ"という意味を持ちます。 That man is offensive because he is always sarcastic about people. 『あの人は人を皮肉るばかりなので不快だ』 She likes to be ironic about people and I don't want to get too close to her. 『彼女は人を皮肉るのが好きなので私はあまり彼女と親しくなりたくない』 ご参考になれば幸いです。
近道はない は There are no shortcuts. で表現します。 shortcutは"近道、手っ取り早い方法"という意味を持ちます。 There are no shortcuts to learning English. 『英語を習得するのに近道はないよ』 There are no shortcuts to the university entrance examinations, so I study carefully day by day. 『大学受験に近道はないので一日一日の積み重ねを大事に勉強している』 ご参考になれば幸いです。
サボるは skip / ditch で表現します。 skipは"跳ね回る、スキップする、とばす" ditchは"捨てる、逃れる"という意味をもちサボるというニュアンスになります。 You skipped cleaning duty today, didn't you? 『あなた今日の掃除当番、サボったでしょ』 If you ditch school, you won't be able to keep up with your classes. 『学校をサボっていたら授業についていけなくなるよ』 ご参考になれば幸いです。