プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,041
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ごめんくださいはExcuse me./May I come in? で表現出来ます。 Excuse me.は、自分に大きな非がない場面で使われ、軽く許してくださいというニュアンスになります。 May I come in? は、"中へ入ってもよろしいでしょうか"で"ごめんください"という意味になります。 Excuse me. Is anyone there? 『ごめんください。誰かいらっしゃいますか?』 May I come in? Is this store open right now? I want to buy something. 『ごめんください。このお店は今営業中ですか?買いたいものがあります』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 946
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

自己満足 はself-satisfaction/self-congratulationで表現出来ます。 self-satisfactionは"自己満足、ひとりよがり" self-congratulationは"自己満悦、自己満足"という意味を持ちます。 He is not easily appreciated by his superiors because he is all about self-satisfaction. 『自己満足ばかりしているので彼はなかなか上司から評価されない』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 377
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

絡みがない はThere is no entanglement./ not tangle withで表現出来ます。 entanglementは"もつれさせること、もつれ、掛かり合い" tangle withは"もつれさせる、紛糾させる"という意味を持ちます。 He asked me about my senior, but I haven't really tangled with that guy. 『先輩のことを聞かれたが、あの人とはあんまり絡みがないんだよね』 I don't know about them because there is no entanglement. 『絡みがないから彼らのことについては分からない』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,268
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

差し出がましいはpresumptuous/I'm afraid I'm being pushyで表現出来ます。 presumptuousは"押しの強い、無遠慮な" I'm afraid I'm being pushyは"押し付けがましいようだが"という意味を持ちます。 At the risk of sounding presumptuous, I would like to offer my opinion. 『差し出がましいですが、私の意見を述べさせていただきます』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 511
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

口封じはmuzzling /tie someone's tongueで表現出来ます。 muzzling は"口止め、 口封じ" tie someone's tongueは"人に口封じする"という意味を持ちます。 I was tied my tongue by my supervisor within the company. 『社内の口封じをするように上司に命令された』 They tried to muzzle him with bribes. 『彼らはわいろで彼の口を封じようとした』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む