プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 975
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

2つの顔を持つは with two faces/ have two facesで表現出来ます。 ちなみに"二面性"という意味の英語はtwo-facedです。 こちらはShe is a little two-faced, so I can't trust her. 『彼女はちょっと裏表があるので、信用できないんです』のように使用します。 Besides acting, she is also a singer, so she is an actress with two faces. 『俳優業以外にも歌手としても活躍しているので、二つの顔を持つ女優だ』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 225
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

その名を長くとどめるはlive long in fame/be remembered longで表現出来ます。 fameは"名声、高名、声望、評判" be remembered longは"長く覚えられている"という意味を持ちます。 The comedian became popular for many more tricks than just one, and he lived long in fame. 『芸人は一発芸以外にも多くの芸で人気になったので、その名を長くとどめた』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,165
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

替え歌はparody で表現出来ます。 parody は"風刺的もじり詩文、パロディー"という意味を持ちます。 My father was very good at entertaining us as a child by singing us all sorts of parody songs. 『わたしの父は幼少期のころ、いろんな替え歌を歌って私達を楽しませてくれるのが得意だった』 He surprised everyone by improvising a parody of the song. 『替え歌を即興で作り彼はみんなを驚かせた』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 926
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

袖を通すはput through sleeves/put on で表現出来ます。 put throughは"やり遂げる、成就する、袖を通す" put onは"着る、はく、かぶる、はめる"という意味を持ちます。 I put my sleeves on this suit for the first time today. 『今日、初めてこのスーツに袖を通したんだ』 I put my sleeves on and these clothes were very comfortable. 『袖を通したらこの洋服はとても着心地が良かった』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 831
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ボツになるはreject /throw outで表現出来ます。 reject は"拒絶する、却下する、拒否する、不合格にする、申し出を断る" throw outは"投げ出す、それとなく口にする、ほのめかす、否決する"という意味を持ちます。 The proposal I submitted was rejected, so it was rejected. 『せっかく出した案が不採用になったのでボツになった』 I was sad because the proposal I had worked so hard on was thrown out. 『一生懸命考えた提案がボツになったので、悲しかった』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む