Tsuyopon

Tsuyoponさん

2022/11/14 10:00

ボツになる を英語で教えて!

せっかく出した案が不採用になったので「ボツになった」と言いたいです。

0 831
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/08 00:00

回答

・To be rejected
・To be shot down
・To get the ax.

My proposal ended up to be rejected.
「私の提案は結局ボツになった。」

「To be rejected」は「拒否される」や「却下される」などの意味を持つ英語の表現です。人に恋愛感情を打ち明けた時や、何かの依頼や提案をした時に相手から否定的な反応を受けることを指します。また、会社が提出した企画が認められなかったり、仕事や学校の応募が不採用になるケースも含まれます。一般的には抵抗感や否定的な印象を持つ文脈で使われることが多いです。

My proposal was shot down.
「私の提案はボツになった」

My proposal got the ax.
私の提案はボツになった。

"to be shot down"は、アイデアが拒否される、または物事が非難、否定される状況でよく使われます。主に否定的な結果を示し、計画や提案が受け入れられなかったことを強調します。たとえば、「彼のアイデアはすぐに撃退された」。

一方、"to get the ax"は、主に人が解雇される、またはプロジェクトが中止される状況で使われます。この表現は、終わりや除去を明示的に示します。たとえば、「彼は昨日解雇された」。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/26 10:39

回答

・reject
・throw out

ボツになるはreject /throw outで表現出来ます。

reject は"拒絶する、却下する、拒否する、不合格にする、申し出を断る"
throw outは"投げ出す、それとなく口にする、ほのめかす、否決する"という意味を持ちます。

The proposal I submitted was rejected, so it was rejected.
『せっかく出した案が不採用になったのでボツになった』

I was sad because the proposal I had worked so hard on was thrown out.
『一生懸命考えた提案がボツになったので、悲しかった』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV831
シェア
ポスト