unno

unnoさん

unnoさん

次はいつになることやら を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

数年ぶりに旅行に行ったので、「次はいつになることやら」と言いたいです。

A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/21 00:39

回答

・Who knows when the next time will be.

Who knows when the next time will be.
次はいつになることやら。

「Who knows」というのは直訳すると「誰が知っているのか」という疑問形の文章ではありますが、「誰も知らない」というフレーズとしてよく使われます。「Who knows 〜」で「〜を誰も知らない」となります。

「when the next time will be」の解釈方法は、まず、「the next time will be 〜」を先に訳し「次は〜になります」とします。「when:いつ」という疑問詞を「〜」に入れて、「次はいつになります」と解釈できます。これを上記の「who knows」に付け加えることによって、「次はいつになることを誰も知らない」という直訳となり、これをもっと自然な日本語に直すと「次はいつになることやら」となります。

0 169
役に立った
PV169
シェア
ツイート