Taichi

Taichiさん

2022/11/14 10:00

いつになったら を英語で教えて!

なかなか英語が話せるようにならないので「いったいいつになったら話せるようになるんだろう」と言いたいです。

0 553
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/03 00:00

回答

・When will ...
・How long until...
・When is it going to...

When on earth will I be able to speak English fluently?
いったいいつになったら流暢に英語が話せるようになるんだろう?

このフレーズは具体的な単語やフレーズが欠けているため、どのフレーズのニュアンスや使えるシチュエーションについて説明すればいいのかが不明です。もしご指定のフレーズや単語があれば、それについて説明いたします。

How long until I can finally speak English fluently?
「いったいいつになったら私は英語を流暢に話すことができるんだろう?」

When is it going to be that I can speak English?
「いったいいつになったら英語が話せるようになるんだろう?」

「How long until...」と「When is it going to...」は似た意味を持っていますが、微妙な違いがあります。「How long until...」は特定のイベントや状況が起こるまでの時間を問うのに使われます。一方、「When is it going to...」は特定のイベントがいつ起こるかを問うのに使われます。また、「How long until...」はより具体的な時間枠を求める傾向があり、「When is it going to...」は一般的な期間や日付を求める傾向があります。

cappucc1n0

cappucc1n0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/17 07:47

回答

・When will I ever 〜
・I wonder when I will finally

When will I ever be able to speak English fluently?
「いつになったら英語を話せるようになるんだろう?」
未来を表しているのでwillを使います。さらに、話せるようになるけどいつ話せるようになるかわからない不確かな未来を表すので「will」を使います。また「ever」や「finally」は不確実性を強調するため使われます。

I wonder when I will finally be able to speak English.
「一体いつになったら英語を話せるようになるのだろう」
「wonder」は疑問を抱いたり、深く考えたりすることを意味します。自分自身に対する疑問や不確実性を表現するのに使われます。

役に立った
PV553
シェア
ポスト