Remi

Remiさん

2022/11/14 10:00

2つの顔を持つ を英語で教えて!

その女優は、俳優業以外にも歌手としても活躍しているので、「二つの顔を持つ女優だ」と言いたいです。

0 1,006
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/07 00:00

回答

・Two-faced
・Double-dealing
・Janus-faced

That actress is two-faced, not only acting but also excelling as a singer.
その女優は二面性を持っていて、演技だけでなく歌手としても優れています。

「Two-faced」は、文字通り「二つの顔を持つ」を意味し、一つの人が二つの異なる性格や態度を持つことを指す英語の表現です。「裏表のある」と日本語で翻訳されることが多いです。この表現は大抵、非難の意図を含み、人を不誠実、偽善的、信頼性が無いと評価する際に使います。例えば、友人に親切な顔を見せつつ陰で悪口を言っている人に対して言うことができます。

This actress is a bit of a double-dealer, not only thriving in acting but also in singing.
この女優はダブルディーラーのようなもので、俳優業だけでなく歌手としても活躍しています。

That actress is truly Janus-faced, being both an actress and a singer.
その女優さんは本当にジャヌス顔を持っています。彼女は女優でありながら、歌手でもあるからです。

Double-dealingは人が不誠実な動きをするとき、特に自分の利益のために二重の矛盾する行動をするときに使います。一方、"Janus-faced"は語源的にローマ神話の2つの顔を持つ神ヤヌスから来ており、これは一人が2つの大きく異なる側面や性格を持っていることを示しています。相手が自分と他人に対して異なる顔を見せるときに使います。しかし、日常会話では"double-dealing"はより一般的で、"Janus-faced"はより文学的または雄弁なコンテキストで使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/31 10:32

回答

・with two faces

2つの顔を持つは with two faces/ have two facesで表現出来ます。

ちなみに"二面性"という意味の英語はtwo-facedです。
こちらはShe is a little two-faced, so I can't trust her.
『彼女はちょっと裏表があるので、信用できないんです』のように使用します。

Besides acting, she is also a singer, so she is an actress with two faces.
『俳優業以外にも歌手としても活躍しているので、二つの顔を持つ女優だ』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,006
シェア
ポスト