英語学習者のQ&Aコミュニティ

は、英語に関する質問に英会話講師や
ネイティブスピーカーが回答する英会話学習のためのQ&Aコミュニティです。

おすすめハッシュタグ

Etsuko

Etsukoさん

2つの作業が終了しました

2020/02/13 00:00

与えられていたタスクのうちの2つが終わりました。それを報告する時の言い回しを教えてください。

Jay

Jayさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/25 01:31

回答

・I've finished 2 tasks so far.
・I've got done with

与えられていた、と言うと他にもタスクがあるが、今の所(時点で)2つ終わっている(〜った)と言うように聞こえますが、その際は「始まった時点 -から- 終了時点」の真ん中にいるようなイメージなので have finishedにする事が重要なポイントになります。have finishedにする事によってまだ終了時点に達していない、やる事がまだあると言う意味が加わります。これをただ単にfinishedと過去形にしてしまうと完全に終了したと言う響きになるので、2つしかやるタスクがなかったと言うようなニュアンスになります。また日本語では「与えられたタスクのうちの」と具体的に数を言わなくても伝わりますが、英語でははっきりいくつとまで言わないといけません。

よって数を具体化しないのであれば、途中結果にあると言うhave finishedを用いる事により、まだやる事があると言うニュアンスを出すことが出来、イコール(いくつかは具体的には言わないが)そのうちの2つが終わっていると言う響きになります。

ポイントはこの表現に限らず、文章を具体的に言う癖をつける事、(日本語はとても曖昧な表現が多く、それをそのまま英語に訳そうとする方がとても多いので、まず日本語を英語にする際に曖昧な表現がないかをチェックする事をお勧めします。)そして単なる過去形と現在完了の区別をはっきりさせ、何回も使って区別化させて体に染み込ませて感覚で使えるようにする事も重要です。日本語ではそこを区別化しないので分かりにくいです。

もう一つ例をご紹介します。

⑴ I read 20 pages.
⑵ I have read 20 pages.

意味の違いは分かりますでしょうか?

⑴はシンプルな過去形で「20ページ読んだ」と言う意味で、読むと言う行動が全て完了してしまっており、(たぶん)これからも読むことはない、ような響きになります。

⑵に関しては上記で説明した通り、「途中経過」にあるようなイメージで「(今時点で)20ページ読んだ(そして、これからも読むかもしれない)」と言うニュアンスが含まれます。

ネットなどで例文をたくさん見て、体で覚えてしまう事が近道だと思います^^

ぜひ頑張って見てください!

0 25
役に立った
PV25
シェア
ツイート