yumekichi

yumekichiさん

2023/08/28 11:00

受付が終了しました を英語で教えて!

ウェブサイトで募集していたものが終了したので『受付が終了しました』と書きたいです。

0 2,158
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 00:00

回答

・Registration has closed.
・Enrollment has ended.
・Sign-ups have concluded.

Registration has closed for the event.
このイベントの登録は終了しました。

「Registration has closed」のフレーズは、「登録は終了しました」という意味です。この表現は、イベントやコンテスト、クラス、セミナーなど、事前に申し込みや登録が必要な場合に使用されます。期限が来てしまったために、これ以上新たな参加者や申し込みを受け付けていないという状況を示します。例えば、大会のエントリー申し込みや、新学期の学級登録、セミナーやワークショップの参加登録など、期限までに登録を完了しなければならない場合に使います。

Enrollment has ended.
「受付が終了しました。」

Sign-ups have concluded for this event.
「このイベントの申し込みは終了しました。」

Enrollment has endedは、学校や大学、または公式の教育プログラムの登録期間が終了したときによく使われます。一方、Sign-ups have concludedは、一般的なイベントやアクティビティ、クラブ、ボランティア活動などの登録期間が終了したときに使われます。どちらも同じ意味ですが、Enrollmentはより公式な状況で使われ、Sign-upsはよりカジュアルな状況で使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/14 13:20

回答

・Reception has ended.

「プレゼント応募の受付は終了いたしました」という文で考えてみましょう。単語は、「受付」は名詞「reception」を使います。「終了する」は動詞で「end」です。

構文は、完了を意味しているので現在完了形(主語[reception]+助動詞[has]+動詞の過去完了形[ended])で構成し、形容詞句「プレゼント応募の:for gift applications」を入れます。

たとえば"Reception for gift applications has ended."とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV2,158
シェア
ポスト