Georgianaさん
2024/04/16 10:00
全ての施術が終了しました を英語で教えて!
マッサージサロンで、お客様に「全ての施術が終了しました」と言いたいです。
回答
・We are all finished.
・That completes your treatment.
「We are all finished.」は、状況によって意味がガラッと変わる面白い表現です。
ポジティブな場面では「(仕事や作業が)みんな終わったね!お疲れ様!」という達成感を表します。
一方、ネガティブな場面では「もうダメだ…」「万事休すだ」といった、絶望的な状況を表すこともあります。
We are all finished.
全ての施術が終了いたしました。
ちなみに、"That completes your treatment." は「これで本日の治療はすべて終わりです」という区切りを示す丁寧な言い方です。歯医者さんやマッサージ、エステなどで一連の施術が終わった時に使われます。少しフォーマルですが、安心感を与える優しい響きがありますよ。
Alright, that completes your treatment for today.
はい、これで本日の施術は全て終了です。
回答
・We are done now.
・We are done all.
1. We are done now.
be doneで、主に「終わった、完了した」という意味を持ちます。
動詞doの過去分詞形です。
また、形容詞としても使用され、取引が「成立した」といった状態を表すこともあります。
さらに、口語表現では「疲れ果てた」や「うんざりした」という意味で使われることもあります。
「施術」treatment を言わなくてもシンプルに上記の表現で大丈夫です。
例文
Thank you. We are done now.
「ありがとうございます。全ての施術が終了しました。」
2. We are done all.
こちらも同様に「終わりました」という意味になります。
allは形容詞と名詞があり、形容詞だと「すべての」、名詞だと「全部、すべて」となります。
例文
We are done all. How are you feeling?
「全ての施術が終了しました。ご気分はいかがですか?」
参考にしてみて下さい。
Japan