プロフィール
決め手はclincher/deciding factor で表現出来ます。 clincherは"折り返し器、先曲げ器、締め具、決定的な議論、決め手" deciding factor は"決定要因、決定的要素"という意味を持ちます。 The company's current benefits package was a deciding factor. 『今の会社は福利厚生が充実していたことが決め手になりました』 The fact that it was more cost-effective than other products was a clincher in my decision to purchase it. 『ほかの商品と比べてコスパが良かったことが購入する決め手になりました』 ご参考になれば幸いです。
しかめっ面 はa scowling face/a frowning faceで表現出来ます。 scowlは"顔をしかめる、いやな顔をする" frownは"まゆをひそめる、顔をしかめる"という意味を持ちます。 The fighting children were sitting in their chairs, scowling faces at each other. 『喧嘩をしていた子供達は、お互いにしかめっ面をして椅子に座っていた』 If you keep a frowning face so much, people won't come to you. 『そんなにしかめっ面ばかりしていたら、人が寄ってこないよ』 ご参考になれば幸いです。
知らんぷりはplay dumb/play innocentで表現出来ます。 dumb は"頭の悪い、間抜けな"という意味で play dumbは"間抜けなフリをする、とぼける、知らん顔をする"というニュアンスになります。 innocentは"無罪の、潔白な、犯していないで、汚れのない、純潔な"という意味を持ちます。 I don't want people to think I'm a coworker with that guy, so if I see him outside, I'll play dumb. 『あんな人と同僚だと思われたくないので、外で会ったら知らんぷりします』 ご参考になれば幸いです。
どうしてそんなに急に気持ちが変わったの? はWhat made you change your mind so suddenly?/Why such a sudden change of heart? で表現出来ます。 What made you changeで"何があなたを変えた?" your mind so suddenly"あなたの考えを突然に"で"どうしてそんなに急に気持ちが変わったの?"というニュアンスになります。 He and his friend suddenly got engaged, so why such a sudden change of heart? 『彼と友達が突然婚約したので、どうしてそんなに急に気持ちが変わったの?』 ご参考になれば幸いです。
寝食を忘れるはhave no time to eat or sleep/be absorbed in one's sleep and eatで表現出来ます。 have no time to eat or sleepは直訳すると"食べたり、寝たりする時間がない" be absorbedは"明け暮れる"という意味を持ちます。 There was a time when I was so addicted to novels that I had no time to eat or sleep. 『寝食を忘れるほど小説にドはまりしていた時期があった』 ご参考になれば幸いです。